mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-17 17:17:08 +01:00
Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 10.1% (1401 of 13842 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
e86d053b6a
commit
6985cecafb
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: عادل نصري <nsrya06@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ar/>\n"
|
||||
@@ -5859,44 +5859,49 @@ msgstr "آمل أن يحرسنا الظل حتى لا يحدث شيء سيء ل
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1
|
||||
msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أوه، شخص من العامة. إبتعد عن طريقي. قد أمسك بشيء ما."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0
|
||||
msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ما الذي تفعله مرأة نبيلة مثلك في مكان كهذا؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2
|
||||
msgid "I would be glad to get away from a snob like you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سأكون سعيدا بالإبتعاد عن متكبرة مثلك."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2
|
||||
msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أنا أمبلياي من عائلة لومويل من مدينة فايغارد. أنا واثقة أنك سمعت عني و عن "
|
||||
"عائلتي."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0
|
||||
msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آه أجل ... امم ... عائلة لومويل من فايغارد. طبعا."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1
|
||||
msgid "I have never heard of you or your house."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم أسمع أبدا عنك و عن عائلتك."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2
|
||||
msgid "Where is Feygard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أين هي فايغارد؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3
|
||||
msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فايغارد، مدينة السلام العظمية. لا شك أنك تعرفها. في الشمال الغربي من أرضنا "
|
||||
"العظمية."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1
|
||||
msgid "No, I have never heard of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا، لم أسمع بها أبدا."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4
|
||||
msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أوف. هذا يثبت ما سمعته عنكم الهمجيون الذين يعيشون في الجنوب. لذلك لست متعلما."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5
|
||||
msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user