mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 41.2% (4635 of 11250 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 18:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ja/>\n"
|
||||
@@ -14492,7 +14492,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0
|
||||
msgid "Anything else?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他には何か?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18
|
||||
msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available."
|
||||
@@ -30356,79 +30356,81 @@ msgstr "頭痛がする。眠るのは諦めた方がいい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1
|
||||
msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なるほど…では君は、我々のギルドに参加したいのかな?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0
|
||||
msgid "Yes, you seem like reasonable people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい、あなた方は合理的な人々のようです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1
|
||||
msgid "Whatever. It's just curiosity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それはどうでもいい。ただの好奇心です。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2
|
||||
msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいえ、そうでもない。独りよがりな盗賊なんかに興味はないね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a
|
||||
msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"そうか、君はあの鍵を持ってきたことで信用に足ることを証明した。とはいえだ、仕事をたった一つこなしただけではギルドメンバーとなる資格があることの証明にはなら"
|
||||
"ない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0
|
||||
msgid "But I really want to join your guild!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "でもギルドに入りたいです!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1
|
||||
msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうなの? 他のメンバーは\"あの鍵\"を持ってこれていないのに。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b
|
||||
msgid "I'm sorry to hear that. Good luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それは残念。精々頑張ってくれたまえ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3
|
||||
msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分かった分かった。ならチャンスをあげよう。ただし、もう元の選択には引き返せないと忠告をさせてもらうよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a
|
||||
msgid "So what is your decision?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それで、君の決断は?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0
|
||||
msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分からないの? 僕がやるべきことを教えてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1
|
||||
msgid "I will take the opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このチャンスを掴みます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2
|
||||
msgid "I need some time to think about it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "考える時間をください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a
|
||||
msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結構。君がギルドに加入できるかどうかを見せてもらうよ。Troublemakerと話してくるといい。君がすべきことは彼が教えてくれるだろう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0
|
||||
msgid "All right! I'll go see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分かりました! 会ってきます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a
|
||||
msgid "Fine. I will keep an eye on you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結構。君の動向はじっくり見させてもらおう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b
|
||||
msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特には無い。怪しいことをしているのを誰にも見られないようにしなさい。頑張りたまえ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0
|
||||
msgid "I will be careful. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "気をつけます。では。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b
|
||||
msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "君の疑念は理解している。覚悟ができたら戻ってくるといい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1
|
||||
msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user