Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 33.7% (5483 of 16267 strings)
This commit is contained in:
Ömer Faruk Çakmak
2023-05-17 19:04:50 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 4f7cc4942c
commit 6a51d462d7

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 04:51+0000\n"
"Last-Translator: Emre Kaynak <emrekaynak35@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Ömer Faruk Çakmak <omerfarukckmk@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
#: [none]
@@ -577,6 +577,8 @@ msgstr "Tamam, anladım. Eğer bana zarar verirlerse gelip burada dinleneceğim,
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a
msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside."
msgstr ""
"Bir şey daha: Şurada yerde duran sepete de bir bak. Andor'a ait ve içinde "
"işe yarar bir şey bırakmış olabilir."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue
msgid "Did you kill those two rats in our garden?"
@@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "Bana mallarını göster lütfen."
#: conversationlist_crossglen.json:audir1:1
msgid "Do you have a pickaxe by chance?"
msgstr ""
msgstr "Kazman var mı acaba?"
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1
msgid ""
@@ -909,7 +911,7 @@ msgid ""
"\n"
"I'm Leonid, steward of Crossglen village."
msgstr ""
"[REVIEW]Merhaba evlat. Sen Mikhail'in oğlu değil misin? Bir de kardeşin vardı.\n"
"Merhaba evlat. Sen Mikhail'in oğlu değil misin? Bir de kardeşin vardı.\n"
"\n"
"Ben Leonid, Crossglen köyünün yöneticisiyim."
@@ -18710,23 +18712,23 @@ msgstr "Vücuttan geriye kalanlar arasında üzerinde \"Ayell\" yazılı bir yü
#: conversationlist_esfiume.json:askyl0
msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?"
msgstr ""
msgstr "Ki... kim... Beni almaya mı geldin?"
#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0
msgid "Get you?"
msgstr ""
msgstr "Seni almaya mı?"
#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1
msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me."
msgstr ""
msgstr "[Yalan] Evet, seni almaya geldim. Beni takip et."
#: conversationlist_esfiume.json:askyl1
msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!"
msgstr ""
msgstr "Hayır! Bu günün geleceğini biliyordum. Siz beni yakalayamayacaksınız!"
#: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0
msgid "Wait, who are these people you are referring to?"
msgstr ""
msgstr "Bekle, bahsettiğin bu insanlar kim?"
#: conversationlist_esfiume.json:askyl2
msgid "The Sakul are coming."
@@ -26624,51 +26626,53 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20
msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?"
msgstr ""
msgstr "Nesin sen, casus mu? Yoksa sadece başka bir mahkum mu?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0
msgid "I'm a prisoner too. What is your name?"
msgstr ""
msgstr "Ben de bir mahkumum. Senin adın ne?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1
msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis."
msgstr ""
"Ben $playername. Hannah Hanım benden Lovis adında birini aramamı istedi."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22
msgid "No, you must tell me your name first."
msgstr ""
msgstr "Hayır, önce bana adını söylemelisin."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0
msgid "No, first you will tell me your name."
msgstr ""
msgstr "Hayır, önce sen bana adını söyleyeceksin."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1
msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say."
msgstr ""
msgstr "Eğer bu kadar kaba olacaksanız, söyleyecek bir şeyim yok."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2
msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis."
msgstr ""
"Ben $playername. Hannah Hanım benden Lovis adında birini aramamı istedi."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30
msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!"
msgstr ""
msgstr "Hannah'dan mı geliyorsun? Emin olmalıyım. Kanıtla!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0
msgid "Here, I should give you this."
msgstr ""
msgstr "İşte, bunu sana vermeliyim."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1
msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!"
msgstr ""
msgstr "Hadi be, flütünü getirmeyi unutmuşum!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40
msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now."
msgstr ""
msgstr "Flütüm! Onu nasıl da özlemişim! Artık sana inanıyorum."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0
msgid "This is settled then. Let us now look for an exit."
msgstr ""
msgstr "Bu iş halloldu o zaman. Şimdi bir çıkış yolu arayalım."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102
msgid "What a dreadful place. Time seems endless here."
@@ -62220,7 +62224,7 @@ msgstr "İşkenceci"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2
msgid "Assistent torturer"
msgstr ""
msgstr "İşkenceci yardımcısı"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart
msgid "Guynmart"
@@ -62743,18 +62747,18 @@ msgstr ""
#: monsterlist_brimhaven.json:brv_guard_captain
msgid "Mustura"
msgstr ""
msgstr "Mustura"
#: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief
#: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief_1
#: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief_2
#: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief_3
msgid "Pixtumn"
msgstr ""
msgstr "Pixtumn"
#: monsterlist_brimhaven.json:melona
msgid "Melona"
msgstr ""
msgstr "Melona"
#: monsterlist_brimhaven.json:brv_butcher
msgid "Butcher"
@@ -62770,7 +62774,7 @@ msgstr "Edrin"
#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager3
msgid "Ogea"
msgstr ""
msgstr "Ogea"
#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager12
msgid "Mother"
@@ -63312,7 +63316,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_sullengard.json:farm_horse
#: monsterlist_sullengard.json:farm_horse_right
msgid "Farm horse"
msgstr ""
msgstr "Çiftlik atı"
#: monsterlist_sullengard.json:graze_horse_left
#: monsterlist_sullengard.json:grazing_horse_right
@@ -68922,11 +68926,11 @@ msgstr ""
#: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_museum
msgid "Museum"
msgstr ""
msgstr "Müze"
#: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_labyrinth
msgid "Labyrinth"
msgstr ""
msgstr "Labirent"
#: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_water_area
msgid "Waterway"
@@ -69006,5 +69010,4 @@ msgstr "Sullengard"
#: worldmap.xml:world1:deebo_orchard
msgid "Deebo's Orchard"
msgstr ""
msgstr "Deebo'nun Bostanı"