mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 41.4% (4155 of 10036 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
16768484c1
commit
6c3dc8b7ba
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Hungarian (Andor's Trail)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Reka Juhasz <dragonandspice@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karakai András <karakai.andras@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "Lelki köd"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC
|
||||
msgid "Resting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pihenés"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration
|
||||
msgid "Concentration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koncentrálás"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo
|
||||
msgid "Combo"
|
||||
@@ -288,19 +288,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed
|
||||
msgid "Crushed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megtörve"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound
|
||||
msgid "Head wound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejsérülés"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_arulir_mountain.json:mermaid_scale
|
||||
msgid "Mermaid curse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szirén átka"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_arulir_mountain.json:increased_defense
|
||||
msgid "Increased defense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megnövelt védelem"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
|
||||
msgid "Oh good, you are awake."
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Van még valamilyen feladatod a számomra?"
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0
|
||||
msgid "Do you have any tasks for me?"
|
||||
msgstr "[REVIEW]Helló."
|
||||
msgstr "Van valamilyen feladatod számomra?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4
|
||||
msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?"
|
||||
@@ -370,11 +370,17 @@ msgstr "Egyelőre nem. Köszönöm, hogy elintézted a patkányokat és hoztál
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1
|
||||
msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while."
|
||||
msgstr "[REVIEW]Amint mondtam, Andor tegnap elment itthonról, és még nem jött haza. Kezdek aggódni miatta. Menj, és keresd meg a testvéredet. Azt mondta, csak rövid ideig lesz távol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amint mondtam, Andor tegnap elment itthonról, és még nem jött haza. Kezdek "
|
||||
"aggódni miatta. Kérlek menj, és keresd meg a testvéredet. Azt mondta, csak "
|
||||
"rövid ideig lesz távol."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2
|
||||
msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town."
|
||||
msgstr "Talán újra bement abba az ellátmány barlangba, és beragadt. Vagy talán megint Leta pincéjében van, és azzal a fakarddal gyakorol. Menj, és keresd meg őt a városban."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Talán újra bement abba az ellátmány barlangba, és bent ragadt. Vagy talán "
|
||||
"megint Leta pincéjében van, és azzal a fakarddal gyakorol. Menj, és keresd "
|
||||
"meg őt a városban."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start
|
||||
msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread."
|
||||
@@ -595,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1
|
||||
msgid "No thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Köszönöm, nem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1
|
||||
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2
|
||||
@@ -953,7 +959,7 @@ msgstr "Mi a helyzet a férjeddel, Oromirral?"
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3
|
||||
msgid "Umar sent me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umar küldött."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2
|
||||
msgid "Beat it kid, get out of my house!"
|
||||
@@ -1691,7 +1697,7 @@ msgstr "Elkészültek már a csontliszt italok?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3
|
||||
msgid "I really need your help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagy szükségem van a segítségedre!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1
|
||||
@@ -3624,7 +3630,7 @@ msgstr "Vethetek egy pillantást arra, hogy milyen készletek elérhetők el ná
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3
|
||||
msgid "Umar sent me to talk about my first job here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umar küldött, hogy beszéljünk az első itteni feladatomról."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2
|
||||
msgid "I keep an eye on our supplies for the guild."
|
||||
@@ -3749,11 +3755,13 @@ msgstr "Igen, azt hiszem. De a céh kedvéért inkább kiszabadítanánk a bará
|
||||
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0
|
||||
msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne aggódj, a kiszabadítás titkos tervének titka biztonságban van nálam."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1
|
||||
msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Hazugság] Ne aggódj, a kiszabadítás titkos tervének titka biztonságban van "
|
||||
"nálam."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1
|
||||
@@ -3829,7 +3837,7 @@ msgstr "Hogy hangzik ez számodra? Gondolod, hogy képes vagy rá?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0
|
||||
msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem, ez kezd rossz ötletnek tűnni."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1
|
||||
msgid "Sure, sounds easy!"
|
||||
@@ -3886,7 +3894,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0
|
||||
msgid "No, I haven't talked to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem, nem beszéltem vele."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1
|
||||
msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the Warden saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved."
|
||||
@@ -4140,32 +4148,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3
|
||||
msgid "What am I supposed to do again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit is kellene tennem?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4
|
||||
msgid "What are your plans for the traitors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi a terved az árulókkal?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5
|
||||
msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folytatnád, amit az árulókról mondtál?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6
|
||||
msgid "We are supposed to talk about something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valamiről beszélnünk kellene."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8
|
||||
msgid "We were supposed to talk about something, right?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valamiről beszélnünk kellene, igaz?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9
|
||||
msgid "I've finally finished the job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Végre befejeztem a feladatot."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10
|
||||
msgid "What am I suppossed to do again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit is kellene tennem?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12
|
||||
@@ -4178,22 +4186,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14
|
||||
msgid "I have brought the hostage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elhoztam a túszt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17
|
||||
msgid "Anything more about my new task?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Még valami az új feladatomról?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18
|
||||
msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bajkeverő küldött. Elvégeztem a feladatot."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1
|
||||
msgid "Nice to meet you. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örülök, hogy találkoztunk. Viszont látásra."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0
|
||||
msgid "Can you repeat what you said about Andor?"
|
||||
@@ -4201,11 +4209,11 @@ msgstr "Meg tudnád ismételni, amit Andorról mondtál?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2
|
||||
msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igen, szeretnék többet tudni a Tolvajok Céhéról."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3
|
||||
msgid "I've been thinking about joining the guild."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gondolkodtam, hogy belépjek a céhbe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1
|
||||
msgid "Hello. How did your search go?"
|
||||
@@ -4676,7 +4684,7 @@ msgstr "Én? Én senki vagyok. Még csak nem is láttál. Bizonyára nem is besz
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0
|
||||
msgid "Troublemaker sent me to get your report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bajkeverő küldött a jelentésedért."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1
|
||||
msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend."
|
||||
@@ -5329,7 +5337,7 @@ msgstr "Ha annyira jól érezte magát Feygardban, miért akart mégis elmenni?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2
|
||||
msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehh... Azért jöttem, hogy ... biztonságban elkísérjelek Nor Városába."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7
|
||||
msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city."
|
||||
@@ -6196,12 +6204,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0
|
||||
msgid "The Shadow, what do you mean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az Árny, hogy érted ezt?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1
|
||||
#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1
|
||||
msgid "Die, evil creature!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pusztulj, gonosz szörnyeteg!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2
|
||||
msgid "I will not be affected by your nonsense!"
|
||||
@@ -6529,6 +6537,8 @@ msgstr "Rendben, ott találkozunk."
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6
|
||||
msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem tudom honnan jöttek. Csak annyit tudok, hogy egy nap megjelentek és "
|
||||
"elállták a hegyre vezető utat."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7
|
||||
msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too."
|
||||
@@ -6536,7 +6546,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0
|
||||
msgid "Nothing I can't handle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semmi, amivel ne bírnék el."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1
|
||||
msgid "Hello again. Well done getting through those monsters."
|
||||
@@ -6544,15 +6554,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2
|
||||
msgid "We are almost there now. Just a little bit more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mindjárt ott vagyunk. Már csak egy kevés kell."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3
|
||||
msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siessünk ezen a kis darabon, a lakhelyem már nagyon közel van."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4
|
||||
msgid "I hope you can manage the cold out here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remélem elbírsz a kinti hideggel."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5
|
||||
msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite."
|
||||
@@ -6561,10 +6571,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6
|
||||
msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Most siess. Már majdnem ott vagyunk. Kövesd a havas ösvényt északra és már "
|
||||
"ott is vagy a településen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0
|
||||
msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendben, követem az ösvényt északra, tovább fel a hegyen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1
|
||||
msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out."
|
||||
@@ -6572,16 +6584,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0
|
||||
msgid "How did you get up here so fast?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hogy értél ide fel ilyen gyorsan?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1
|
||||
msgid "Those were some tough fights, but I can manage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kemény harcok voltak, de elbírtam vele."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0
|
||||
msgid "Are we there yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ott vagyunk már?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2
|
||||
msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs."
|
||||
@@ -6589,11 +6601,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3
|
||||
msgid "Go ahead, I will meet you inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menj előre, találkozunk odabenn."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0
|
||||
msgid "OK, see you inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendben, bent találkozunk."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0
|
||||
msgid "We meet again. Well done fighting your way up here."
|
||||
@@ -6605,7 +6617,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5
|
||||
msgid "Yes, you seem like an able fighter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igen, ügyes harcosnak tűnsz."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6
|
||||
msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?"
|
||||
@@ -7176,7 +7188,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1
|
||||
msgid "Oh, a new one around here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ó, egy új arc a környéken."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1
|
||||
msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?"
|
||||
@@ -7184,7 +7196,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0
|
||||
msgid "Not really. What is there to do around here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem igazán. Mit lehet tenni errefelé?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1
|
||||
msgid "Yeah, give me some of what you're having."
|
||||
@@ -7204,7 +7216,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0
|
||||
msgid "I should have seen that one coming. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erre számíthattam volna. Viszlát."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4
|
||||
msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there."
|
||||
@@ -7248,11 +7260,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2
|
||||
msgid "Those damn beasts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azok az átkozott fenevadak."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3
|
||||
msgid "And it's all my fault. *sob*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És ez mind az én hibám. *zokog*"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject
|
||||
msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you."
|
||||
@@ -7508,7 +7520,9 @@ msgstr "Amint mondtam, mi úgy véljük, hogy azok a Blackwater-hegység telepü
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30
|
||||
msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us."
|
||||
msgstr "Azt szeretném, hogy menj fel a településükre, és kérdezd meg a harci mesterüket, Harlennt, hogy miért miért teszik ezt velünk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azt szeretném, hogy menj fel a településükre, és kérdezd meg a harci "
|
||||
"mesterüket, Harlennt, hogy miért teszik ezt velünk."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0
|
||||
msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village."
|
||||
@@ -7541,10 +7555,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6
|
||||
msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De biztosnak kell lennem abban, hogy bízhatok benned. Ha nekik dolgozol, "
|
||||
"jobb ha most elmondod mielőtt a dolgok ... eldurvulnának."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0
|
||||
msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Természetesen bízhatsz bennem. Segíteni fogok Prim lakóinak."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1
|
||||
msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead."
|
||||
@@ -7552,39 +7568,46 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2
|
||||
msgid "[Lie] You can trust me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Hazugság] Bízhatsz bennem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7
|
||||
msgid "Yet somehow I do not trust you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De valahogy mégsem bízom benned."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0
|
||||
msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekik dolgoztam, de úgy döntöttem inkább nektek segítek."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1
|
||||
msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miért dolgoznék a mocskos kis falutoknak? A Blackwater-hegyiek jobban "
|
||||
"megérdemlik a segítségemet mint ti."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8
|
||||
msgid "Good. I'm glad you want to help us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jó. Örülök, hogy segíteni szeretnél nekünk."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1
|
||||
msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szép. Távozz amíg még megteheted, áruló."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9
|
||||
msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azt szeretném, hogy menj fel a településükre és tudj meg valamit arról, hogy "
|
||||
"mit terveznek."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10
|
||||
msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úgy hisszük, hogy felkészítik harcosaikat egy nagyobb rajtaütésre ellenünk."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11
|
||||
msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menj, és keress meg minden tervet, amit csak tudsz. De bizonyosodj meg "
|
||||
"arról, hogy senki nem vesz észre, miközben kutakodsz."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12
|
||||
msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays."
|
||||
@@ -7592,11 +7615,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0
|
||||
msgid "OK. I will look for clues in their settlement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendben. Elmegyek a településükre felkutatni a nyomokat."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13
|
||||
msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Köszönöm, barátom. Jelentkezz nálam azzal, amit találsz."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1
|
||||
msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?"
|
||||
@@ -7604,31 +7627,34 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0
|
||||
msgid "No, I am still looking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem, még mindig keresek."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2
|
||||
msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igen, találtam néhány iratot Prim megtámadásának terveivel."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2
|
||||
msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hát úgy van, ahogy sejtettük. Ez csakugyan szörnyű hír."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3
|
||||
msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Már láthatod miről beszéltem. Mindig csak bajt okoznak."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4
|
||||
msgid "Thank you for finding this information for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Köszönöm, hogy megszerezted nekünk ezt az információt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5
|
||||
msgid "Very well. We will have to deal with this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagyon jó. Ezzel foglalkoznunk kell."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6
|
||||
msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reméltem, hogy nem fog erre sor kerülni, de nem maradt más választásunk. Meg "
|
||||
"kell szabadulnunk a támadások mozgatórugójától. Meg kell szabadulnunk a harc "
|
||||
"mesterüktől, Harlenntől."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7
|
||||
msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn."
|
||||
@@ -42267,4 +42293,3 @@ msgstr "Stoutford"
|
||||
#: worldmap.xml:world1:guynmart_area
|
||||
msgid "Guynmart Castle"
|
||||
msgstr "Guynmart kastély"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user