Translated using Weblate (German)

Currently translated at 84.6% (7590 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-05 08:34:57 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 4dc28b40d7
commit 6c52e39dd9

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -26528,16 +26528,22 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50
msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?"
msgstr ""
"Gut. Norgothla kennt und vertraut ihm. Sag mir - ist das Haupttor "
"geschlossen?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0
msgid "Yes. I came through the garden door."
msgstr ""
msgstr "Ja. Ich kam durch das Gartentor."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
msgid ""
"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n"
"After that go to the farm south of here. I expect a feroucious battle."
msgstr ""
"Dann musst du das Tor öffnen! Gehe in das Torhaus und öffne es, damit meine "
"Männer hinein können. Beeil dich.\n"
"Danach gehe zu dem Bauernhof südlich von hier. Ich erwarte eine grausame "
"Schlacht."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
msgid "YOU AGAIN!"