Translated using Weblate (German)

Currently translated at 81.6% (7322 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Nut Andor
2018-12-29 20:10:36 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 4c44fc78f6
commit 716176cd97

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@o2online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0
msgid "Best of luck!"
msgstr "Ich wünsche die alles Gute!"
msgstr "Ich wünsche dir alles Gute!"
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00
msgid "Greetings, young traveler."
@@ -23221,8 +23221,8 @@ msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followe
msgstr ""
"Der Boden begann zu zittern und Dunkelheit füllte den Himmel. Dann folgte "
"das lauteste Krachen, das meine Ohren je gehört haben, und ein kalter "
"Luftzug wehte vorbei. Dann begannen die Leichnahme, sich an die Oberfläche "
"zu graben. Der Gestank... war wie verfault."
"Luftzug wehte vorbei. Dann begannen die Leichname, sich an die Oberfläche zu "
"graben. Der Gestank... war wie verfault."
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86
msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back."
@@ -24024,11 +24024,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181
msgid "The room is private. Please respect this."
msgstr ""
msgstr "Dieser Raum ist privat. Bitte respektiere das."
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook
msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid."
msgstr ""
msgstr "Der Turm ist kein Spielplatz. Bleib da weg, Kind."
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav
msgid "Don't run away!"
@@ -24053,7 +24053,7 @@ msgstr "Jetzt spring!"
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0
msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!"
msgstr ""
msgstr "Heh! Der Kerker ist kein Spielplatz! Verschwinde, Kind!"
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10
@@ -24067,7 +24067,7 @@ msgstr "Heh! Du hast da nichts verloren!"
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0
msgid "I am on a mission for Lord Guynmart."
msgstr ""
msgstr "Ich bin im Auftrag des Herrn Guymart unterwegs."
#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1
msgid "I am on a mission for Steward Unkorh."