Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (18227 of 18227 strings)
This commit is contained in:
xvy
2024-08-13 15:27:13 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 3b19458c3d
commit 7353f44265

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 01:26+0000\n"
"Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
@@ -7764,7 +7764,7 @@ msgstr "好的,我去去就来。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1
msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?"
msgstr "又见面了,请问去找过古斯伯里德了吗?他就在普里姆的主楼里。"
msgstr "又见面了,请问去找过古斯伯里德了吗?他就在普里姆的主楼里。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0
msgid "No, not yet. Where can I find him?"
@@ -7776,80 +7776,80 @@ msgstr "嗯我去过了,他向我介绍了普里姆的状况。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2
msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement."
msgstr "不,我也不想和他说话。我在执行一项紧急任务去帮助黑水的居民点。"
msgstr "还没有,另外我也不打算去,因为黑水山聚居地正急需我的帮助。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1
msgid "You there! Please you have to help us!"
msgstr "你在那里!请你一定要帮助我们!"
msgstr "那边的人啊!请你帮帮我们"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1
msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?"
msgstr "这是黑水区定居点吗?"
msgstr "请问这里是黑水山聚居地吗?"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2
msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly."
msgstr "对不起,我现在不能耽搁。有人告诉我要快点往东。"
msgstr "抱歉,我现在有要务在身,并且被告知要不停歇地往东。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2
msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim."
msgstr "黑水?不不,当然不是。那边是普里姆村。"
msgstr "黑水?不不,当然不是。在这边的是普里姆村。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3
msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards."
msgstr "黑水,那些恶毒的混蛋。"
msgstr "而您说的那里,尽是些恶毒的混蛋。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4
msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain."
msgstr "东?但那通向黑水。"
msgstr "东?但那方向通向黑水。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5
msgid "You really do not want to go up there."
msgstr "您真的不会想上去的。"
msgstr "您不会想跑到那座山上去的。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6
msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim."
msgstr "我们普姆村急需外界人士的帮助。"
msgstr "我们普姆村现在正急需外界人士的帮助。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7
msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here."
msgstr "您应该在北面的普里姆大厅与古斯伯里德交谈。"
msgstr "您可以去和古斯伯里德谈谈,他就在普里姆的主楼里。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0
msgid "OK, I will go see him."
msgstr "好,我去看看他。"
msgstr "好,我去拜访他的。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1
msgid "I was told to go directly east."
msgstr "有人告诉我直往东走。"
msgstr "之前有人告诉我要径直往东走。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8
msgid "Good, thanks. We really need your help!"
msgstr "好,谢谢!我们需要你的帮助"
msgstr "好,谢谢您嘞,您的帮助对于我们来说就是雪中送炭"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2
msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there."
msgstr "普里姆村就在这里的北边。穿过那片树林,你大概能看到它。"
msgstr "普里姆村就在北边,您估计透过树林都能望到它。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0
msgid "OK, I will go there right away."
msgstr "好的我马上去那。"
msgstr "好的我马上去那。"
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3
msgid "Do not listen to their lies!"
msgstr "不要听信他们的谎言!"
msgstr "不要听信他们撒下的谎言!"
#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1
msgid "Stay away. This is my hiding spot."
msgstr "离我远点这是我的藏身之处。"
msgstr "请快离开这儿,我正躲着呢。"
#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0
msgid "What are you hiding from?"
msgstr "你在躲什么?"
msgstr "请问你在躲什么?"
#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1
#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:3
msgid "Do you know anything about the accident with Lorn?"
msgstr "你知道洛恩的遭遇吗?"
msgstr "请问你知道洛恩的遭遇吗?"
#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2
msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here."