mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 86.0% (18069 of 21007 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
5ace9336d3
commit
740eb2d963
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-03 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphi <xxluckyxx1106@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Frei Tags <do-2017@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -66402,7 +66402,7 @@ msgstr "[Wirf einen kleinen Stein.]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:1
|
||||
msgid "[Throw a piece of animal hair?]"
|
||||
msgstr "[Wirf ein stück Tierfell?]"
|
||||
msgstr "[Wirf ein Stück Tierfell?]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:2
|
||||
msgid "[Toss in a piece of that gross rotten meat.]"
|
||||
@@ -66414,7 +66414,7 @@ msgstr "[Lass einen Insektenpanzer fallen.]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:4
|
||||
msgid "[Whip an empty flask down there.]"
|
||||
msgstr "[Wirf eine leere Flasche hinunter.]"
|
||||
msgstr "[Schleudere eine leere Flasche hinunter.]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:5
|
||||
msgid "I have nothing that I want to waste by throwing down there."
|
||||
@@ -66444,12 +66444,11 @@ msgstr "Genug mit den Kinderspielen, ich gehe."
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask
|
||||
msgid "You hear the flask shattering into a million pieces against what you can only presume are rocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hörst die Flasche in millionen Teile zerschellen an etwas, das vermutlich "
|
||||
"Steine sind."
|
||||
"Du hörst, wie die Flasche in tausend Stücke zerbricht, vermutlich auf Felsen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask:0
|
||||
msgid "Now, that was fun! Let's try something else."
|
||||
msgstr "Das war lustig! Jetzt mit etwas anderem."
|
||||
msgstr "Das hat Spaß gemacht! Probieren wir etwas anderes aus."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask:1
|
||||
msgid "That's enough of that."
|
||||
@@ -66457,7 +66456,7 @@ msgstr "Genug davon."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_ip
|
||||
msgid "Halt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halt!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_ip:0
|
||||
msgid "Wait a minute. Don't I know you from somewhere?"
|
||||
@@ -66465,13 +66464,13 @@ msgstr "Warte mal. Kenne ich dich nicht von irgendwo her?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_halt
|
||||
msgid "I said \"halt\"!"
|
||||
msgstr "Ich habe \"anhalten\" gesagt!"
|
||||
msgstr "Ich habe \"halt\" gesagt!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_halt:0
|
||||
msgid "Yes! I know you. But I am pretty damn sure that I killed you back there [pointing southeast] on the bridge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja! Ich kenne dich. Aber ich bin bin mir ziemlich sicher dass ich dich dort "
|
||||
"hinten [zeige südöstlich] auf der Brücke getötet habe."
|
||||
"Ja! Ich kenne dich. Aber ich bin bin mir verdammt sicher, dass ich dich dort "
|
||||
"hinten [zeigt südöstlich] auf der Brücke getötet habe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_1
|
||||
msgid "You killed my brother?!"
|
||||
@@ -66489,12 +66488,11 @@ msgstr "Ich bin entsetzt und voller Wut, das zu hören."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2:0
|
||||
msgid "Well, if it's any consolation, you are about to join him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naja, wenn es ein Trost ist, dann bist du dabei ihm Gesellschaft zu leisten."
|
||||
msgstr "Nun, wenn es dich tröstet, du wirst ihm bald folgen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2:1
|
||||
msgid "Step aside before I am forced to reunite you two."
|
||||
msgstr "Geh zur Seite bevor ich gezwungen bin euch wieder zusammen zu bringen."
|
||||
msgstr "Geh zur Seite bevor ich gezwungen bin, euch beide wieder zu vereinen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_ip
|
||||
msgid "I'm so saddened by the loss of my brother, all I can do is stand here starring at these flowers."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user