mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 94.7% (11005 of 11617 strings)
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Nemo <spam@teknow.org>\n"
|
||||
"Last-Translator: Lacrom <englishmaninnewyork98@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -36426,34 +36426,41 @@ msgstr "10 Pièces d'or"
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_1
|
||||
msgid "Here lies Adegil, the tree cutter, killed by a falling branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ici repose Adegil, le coupeur d'arbres, décédé à cause de la chute d'une "
|
||||
"branche."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_2
|
||||
msgid "Here lies Cadwait. One day, he picked the wrong pocket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ci-gît Cadwait. Un jour, il a volé la mauvaise personne."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_3
|
||||
msgid "Here lies Rumpt. His skin was so orange that many thought he was a monster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ci-gît Rumpt. Sa peau était si orange que certains le croyaient être un "
|
||||
"monstre."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_4
|
||||
msgid "Here lies Orocho, the master cook, who died of food poisoning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ici repose Orocho, le chef cuisinier, qui est mort d'intoxication "
|
||||
"alimentaire."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_5
|
||||
msgid "Here lies Rurog, the master builder who fell through his own roof."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ici repose Rurog, l'architecte étant tombé à travers son propre toit."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball_11
|
||||
msgid "You kick like a baby. Ha, ha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu tires comme un bébé. Ha, ha."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:sign_brimhaven1
|
||||
msgid "Welcome to Brimhaven"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bienvenue à Brimhaven"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_temple_entrance_guard
|
||||
msgid "No one is allowed in our sacred temple at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personne n'est autorisé à entrer dans notre temple sacré pour le moment."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:thelry_1
|
||||
msgid "No, sorry, I haven't seen anyone like that."
|
||||
@@ -36461,7 +36468,7 @@ msgstr "Non, désolé, je n'ai vu personne comme cela."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:thelry_1:0
|
||||
msgid "OK. Thanks. What do you have to sell?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'accord, merci. Que pouvez-vous me vendre ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial_too_expensive
|
||||
msgid "Well, that's the price."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user