mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings) Formulation
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Daviet <stephane.daviet@serli.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
|
||||
"content/fr/>\n"
|
||||
@@ -3235,19 +3235,18 @@ msgid ""
|
||||
"Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the "
|
||||
"fruits of my labour with you. It should be most valuable to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ah, un négociateur. J'aime ça. Si vous me aidez, je vais proposer d'échanger "
|
||||
"les fruits de mon travail avec vous. Ça devrait être plus intéressant pour "
|
||||
"vous."
|
||||
"Ah, un négociateur. J'aime ça. Si vous m'aidez, je vous propose d'échanger "
|
||||
"les fruits de mon travail avec vous. Ça devrait éveiller votre intérêt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0
|
||||
msgid "Fine. What task are we talking about here?"
|
||||
msgstr "Bon. Quelle est la tâche que nous parlons?"
|
||||
msgstr "Bon. Quelle est la tâche dont nous parlons ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1
|
||||
msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non, comment puis-je accepter quelque chose quand je ne sais pas ce que "
|
||||
"c'est? Je pars"
|
||||
"Non, comment puis-je me prononcer si je ne sais pas de quoi il retourne ? Je "
|
||||
"n'en suis pas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3255,17 +3254,15 @@ msgid ""
|
||||
"our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can "
|
||||
"use it for myself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est simple, vraiment. J'étudie ces créatures wyrm qui se cachent en dehors "
|
||||
"de notre village. J'essaie de trouver ce que sont leurs points forts , de "
|
||||
"sorte que je peux l'utiliser pour moi."
|
||||
"C'est simple, vraiment. J'étudie ces créatures, les wyrm, qui rôdent en "
|
||||
"dehors de notre village. J'essaie de trouver d'où vient leur force, de sorte "
|
||||
"que je puisse m'en servir sur moi-même."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5
|
||||
msgid ""
|
||||
"But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head "
|
||||
"to head with those things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais mon expertise est dans les études d'entre eux, et non pas d'aller tête "
|
||||
"à tête avec ces choses."
|
||||
msgstr "Mais j'excelle plus à les étudier qu'à les combattre."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6
|
||||
msgid "That's where you come in."
|
||||
@@ -3277,17 +3274,17 @@ msgid ""
|
||||
"white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of "
|
||||
"death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je ai besoin de vous pour recueillir des échantillons de leur part pour moi. "
|
||||
"J'ai entendu dire que certaines des bêtes wyrm blancs ont des griffes plus "
|
||||
"pointues qui peuvent être extraites au moment de leur mort."
|
||||
"J'ai besoin de vous pour recueillir des échantillons. J'ai entendu dire que "
|
||||
"certaines de ces bêtes, les wyrms blancs, ont des griffes plus acérées qui "
|
||||
"peuvent être prélevées au moment de leur mort."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, "
|
||||
"that would really speed up my research further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous me amener des échantillons de ces griffes des wyrms blancs, ce "
|
||||
"serait vraiment accélérer mes recherches plus loin."
|
||||
"Si vous me ramenez des échantillons de ces griffes des wyrms blancs, mes "
|
||||
"recherches pourraient faire un bon en avant."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9
|
||||
msgid "Let's say, five of those claws should be enough."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user