mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-13 21:18:13 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 93.8% (9411 of 10036 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
a861265835
commit
78052e12d3
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-06 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Zink <chris@zink.tv>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-20 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Deleted User <noreply+18622@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Konzentration"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo
|
||||
msgid "Combo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kombo"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie
|
||||
msgid "Carrying Ambelie"
|
||||
@@ -299,19 +299,19 @@ msgstr "Trage Ambelie"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed
|
||||
msgid "Crushed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zerstört"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound
|
||||
msgid "Head wound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopfwunde"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_arulir_mountain.json:mermaid_scale
|
||||
msgid "Mermaid curse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meerjungfrauenfluch"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_arulir_mountain.json:increased_defense
|
||||
msgid "Increased defense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verstärkte Verteidigung"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
|
||||
msgid "Oh good, you are awake."
|
||||
@@ -21212,7 +21212,7 @@ msgstr "[REVIEW]Hier, ich habe genug von diesen Zutaten, dass sie für zehn Trä
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:5
|
||||
msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier, ich habe genug von diesen Zutaten für zehn Tränke."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7
|
||||
msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here."
|
||||
@@ -30006,7 +30006,7 @@ msgstr "Kein Wort mehr! Geh jetzt!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_band
|
||||
msgid "Please don't disturb. We have to practice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte nicht stören. Wir müssen üben."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign
|
||||
msgid "You can see no way to descend the cliffs from here."
|
||||
@@ -31619,94 +31619,119 @@ msgstr "Ehrlich gesagt, weiß ich es nicht sicher."
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b
|
||||
msgid "Appearently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anscheinend haben sie beschlossen, dass die Gilde nicht die beste Option "
|
||||
"war, also wurden sie gierig und verrieten uns. Das kommt häufiger vor, als "
|
||||
"ich zugeben möchte."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0
|
||||
msgid "What filthy and disloyal people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Was für fiese, treulose Kerle."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1
|
||||
msgid "They have signed their own death sentence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Damit haben sie ihr eigenes Todesurteil unterschrieben."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12
|
||||
msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt noch mehr. Vor zwei Tagen wurde wegen eines Mordes die südliche "
|
||||
"Route von hier zur Duleain Road gesperrt. Soldaten versuchen, zu verhindern, "
|
||||
"dass der Mörder nach Westen entkommt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0
|
||||
msgid "And you think the traitors are involved in that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Und du denkst, dass die Verräter darin verwickelt sind?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13
|
||||
msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin mir ziemlich sicher. Der Anführer der Truppe ist \"Crackshot\". Er "
|
||||
"wird so genannt, weil er ein Meister des Mordes, der Folter und der "
|
||||
"Unterwerfungskunst ist. Er ist wirklich ein gefährlicher Mann."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0
|
||||
msgid "So, do you have a plan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Also, hast du einen Plan?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1
|
||||
msgid "What am I supposed to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Was soll ich jetzt machen?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14
|
||||
msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm ... ich denke, wir haben keine Wahl. Wir müssen ihn und seine Schergen "
|
||||
"zur Strecke bringen ... für immer."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0
|
||||
msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OK, überlass das mir. Das ist genau die Art von Aufgabe nach der ich gesucht "
|
||||
"habe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1
|
||||
msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich ... ich würde da lieber nicht mit reingezogen werden. Tut mir leid."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a
|
||||
msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bist du dir ganz sicher? Du wirst professionellen Dieben und anderen "
|
||||
"Kriminellen, deren einziges Ziel es ist, an noch mehr Gold zu kommen, "
|
||||
"alleine gegenüberstehen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0
|
||||
msgid "I can deal with them with my bare hands!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit denen werde ich sogar mit bloßen Händen fertig!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1
|
||||
msgid "Don't worry, I'll be careful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mach Dir keine Sorgen, ich werde vorsichtig sein."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b
|
||||
msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielleicht ist jetzt nicht der beste Zeitpunkt. Wir müssen ihn aufhalten. "
|
||||
"Denk darüber nach. Es stehen wahrscheinlich noch mehr Leben auf dem Spiel ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0
|
||||
msgid "I will, I promise. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das werde ich, versprochen. Tschüss."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16
|
||||
msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie auch immer, ich glaube, dass du es schaffen kannst. Trotzdem, pass auf "
|
||||
"mit Crackshot. Er ist mächtig und seine Attacken können dich ernsthaft "
|
||||
"verwunden oder sogar töten. Alles klar?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0
|
||||
msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pah, Wortklauberei. Es wird ein guter Kampf."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1
|
||||
msgid "Yes, understood!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja, verstanden!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a
|
||||
msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du es sagst. Dein Selbstvertrauen macht einen großen Teil deiner "
|
||||
"Persönlichkeit aus."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b
|
||||
msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allerdings gibt es noch ein Problem. Wir sind uns nicht ganz sicher, wo sich "
|
||||
"Crackshots neues Versteck befindet."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0
|
||||
msgid "What? How I will find him then?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Was? Wie soll ich ihn dann finden?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1
|
||||
msgid "He will show up sooner or later ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er wird früher oder später auftauchen ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a
|
||||
msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips."
|
||||
@@ -42477,4 +42502,3 @@ msgstr "Stoutford"
|
||||
#: worldmap.xml:world1:guynmart_area
|
||||
msgid "Guynmart Castle"
|
||||
msgstr "Guynmart Castle"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user