mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9036 of 10037 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
db9c409835
commit
7855ff2150
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 15:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandro Perlo <alessperlo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/it/>\n"
|
||||
@@ -5139,11 +5139,12 @@ msgstr "Ciao. Chi sei? Non sei i benvenuto qui a Vilegard."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0
|
||||
msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?"
|
||||
msgstr "Hai visto mio fratello Andor da queste parti?"
|
||||
msgstr "Hai visto mio fratello, Andor, da queste parti?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2
|
||||
msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?"
|
||||
msgstr "No non l'ho visto. E se anche fosse, perché dovrei dirlo a te?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No, di certo non l'ho visto. E se anche fosse, perché dovrei dirlo a te?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0
|
||||
msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here."
|
||||
@@ -5151,11 +5152,13 @@ msgstr "Per l'Ombra, sei un forestiero. Non vogliamo forestieri qui."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0
|
||||
msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider."
|
||||
msgstr "Questa è Vilegard. Non troverai nessun conforto qui, forestiero."
|
||||
msgstr "Questa è Vilegard. Non troverai alcun conforto qui, forestiero."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0
|
||||
msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders."
|
||||
msgstr "Assomigli ad un ragazzo che girava da queste parti: probabilmente ha causato dei guai, come tutti i forestieri."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assomigli ad un ragazzo che girava da queste parti. Probabilmente ha causato "
|
||||
"dei guai, come tutti i forestieri."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0
|
||||
msgid "Did you see my brother Andor?"
|
||||
@@ -5171,24 +5174,32 @@ msgstr "Oh certo, ho intenzione di causare un sacco di guai."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2
|
||||
msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do."
|
||||
msgstr "No? Io sono sicuro che lo farai. Tutti i forestieri causano guai."
|
||||
msgstr "No, ne sono sicuro. Tutti i forestieri causano guai."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3
|
||||
msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can."
|
||||
msgstr "Sì, lo so. Ecco perché non ti vogliamo qua in torno. Dovresti lasciare Vilegard ora, finchè sei ancora in tempo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sì, lo so. Ecco perché non vogliamo gente come te da queste parti. Dovresti "
|
||||
"lasciare Vilegard finchè sei in tempo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0
|
||||
msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can."
|
||||
msgstr "Ciao straniero. Sembri perso, e ciò è cosa buona. Ora lascia Vilegard finché ti è possibile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciao straniero. Sembri perso, ed è una cosa buona. Ora lascia Vilegard "
|
||||
"finché ti è possibile."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1
|
||||
#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2
|
||||
msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy."
|
||||
msgstr "Non mi fido di te. Potresti parlare con Jolnor, nella cappella, se hai bisogno di comprensione."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non mi fido di te. Potresti andare a parlare con Jolnor, nella cappella, se "
|
||||
"hai bisogno di comprensione."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend
|
||||
msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend."
|
||||
msgstr "Ciao. Ho sentito che ci hai aiutato. Puoi restare tutto il tempo che desideri."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciao. Ho sentito che hai aiutato noi, gente comune di Vilegard. Ti prego, "
|
||||
"resta per tutto il tempo che desideri, amico."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0
|
||||
msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user