Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 90.0% (9036 of 10037 strings)
This commit is contained in:
Alessandro Perlo
2020-04-01 14:38:50 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 902698afa1
commit db9c409835

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 21:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Perlo <alessperlo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/it/>\n"
@@ -5020,11 +5020,13 @@ msgstr ""
#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1
msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that."
msgstr "Non sono sicura di voler parlare di questo."
msgstr "Non sono sicura di volerne parlare."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe
msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?"
msgstr "Stai cercando di corrompermi ragazzo? Non funziona con me. A che servirebbe avere il denaro se in realtà tu fossi una spia?"
msgstr ""
"Stai cercando di corrompermi, ragazzino? Non funziona con me. A che "
"servirebbe avere il denaro se in realtà tu fossi una spia?"
#: conversationlist_kaori.json:kaori_10
msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me."
@@ -5032,24 +5034,32 @@ msgstr "Se davvero vuoi dimostrarmi di non essere una spia di Feygard, c'è qual
#: conversationlist_kaori.json:kaori_11
msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes."
msgstr "Fino a poco tempo fa, usavamo una speciale pozione di ossa per la guarigione. Questa è una pozione di guarigione molto potente e può essere utilizzata per molti scopi."
msgstr ""
"Fino a poco tempo fa, usavamo pozioni curative speciali fatte di ossa "
"macinate. Erano pozioni molto potenti e le usavamo per diversi scopi."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_12
msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped."
msgstr "Ma adesso la pozione è stata bandita da Lord Geomyr e non se ne trova quasi più."
msgstr ""
"Ma adesso sono state vietate da Lord Geomyr, e non vengono quasi più "
"utilizzate da nessuno."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13
msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more."
msgstr "Mi piacerebbe averne un po' di scorta. Se riesci a portarmi 10 pozioni di ossa potrei prendere in considerazione di iniziare a fidarmi di te."
msgstr ""
"Mi piacerebbe averne un po' di scorta. Se riesci a portarmi 10 Pozioni di "
"farina d'ossa, forse potresti guadagnarti la mia fiducia."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0
msgid "OK. I will get some potions for you."
msgstr "Ok, troverò la pozione per te."
msgstr "Ok, troverò le pozioni per te."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2
msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them."
msgstr "No, se è vietata, molto probabilmente c'è una buona ragione. Forse è meglio non usarla."
msgstr ""
"No. Se sono state vietate, molto probabilmente c'è una buona ragione. Non "
"dovresti usarle."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2
msgid "I already have some of those potions with me that you can have."
@@ -5057,7 +5067,8 @@ msgstr "Ho già alcune di quelle pozioni con me, puoi averle."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1
msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?"
msgstr "Bentornato, hai trovato le 10 pozioni d'ossa che ho chiesto?"
msgstr ""
"Bentornato. Hai trovato le 10 Pozioni di farina d'ossa che ti ho chiesto?"
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0
msgid "No, I am still looking for them."
@@ -5069,7 +5080,7 @@ msgstr "Sì, ti ho portato le pozioni."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_14
msgid "Well, hurry up. I really need them soon."
msgstr "Beh, sbrigati, mi servono veramente e al più presto."
msgstr "Beh, sbrigati. Ne ho davvero bisogno al più presto."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_15
msgid "Fine. Now please leave me."
@@ -5081,15 +5092,19 @@ msgstr "Bene, dammele."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_21
msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you."
msgstr "Sì, sembra la pozione giusta. Grazie molte ragazzo. Mmmh, forse, sì. Forse sei un bravo ragazzo, che l'Ombra vegli su di te."
msgstr ""
"Sì, queste andranno bene. Grazie molte ragazzino. Dopotutto... beh, forse "
"sei un bravo ragazzo. Che l'Ombra vegli su di te."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1
msgid "Was there something you wanted to talk about?"
msgstr "C'è qualcosa di cui vuoi parlarmi?"
msgstr "C'è qualcosa di cui vuoi parlare?"
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1
msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me."
msgstr "Dovresti parlare con Erttu se vuoi sapere la storia di Vilegard. Vive da queste parti da più tempo di me."
msgstr ""
"Dovresti andare a parlare con Erttu se vuoi sapere la storia di Vilegard. "
"Abita qui da molto più tempo di me."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0
msgid "OK, I will do that."
@@ -5097,11 +5112,14 @@ msgstr "Ok, lo farò."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2
msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best."
msgstr "In tutta la nostra storia ci sono persone arrivate qui a causare guai. Nel corso del tempo abbiamo imparato che tenere a noi stessi è la cosa migliore."
msgstr ""
"La nostra storia è piena di persone che arrivano qui e causano guai. Nel "
"corso del tempo, abbiamo imparato che la cosa migliore è preoccuparci "
"esclusivamente di noi stessi."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0
msgid "That sounds like a good idea."
msgstr "Mmh, sembra una buona idea."
msgstr "Sembra una buona idea."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1
msgid "That sounds wrong."
@@ -5113,7 +5131,7 @@ msgstr "In ogni caso, è per questo che siamo così sospettosi verso i forestier
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0
msgid "I see."
msgstr "Vedo."
msgstr "Lo vedo."
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0
msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard."