mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-21 19:08:30 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 90.0% (9036 of 10037 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
902698afa1
commit
db9c409835
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 21:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 15:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandro Perlo <alessperlo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/it/>\n"
|
||||
@@ -5020,11 +5020,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1
|
||||
msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that."
|
||||
msgstr "Non sono sicura di voler parlare di questo."
|
||||
msgstr "Non sono sicura di volerne parlare."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe
|
||||
msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?"
|
||||
msgstr "Stai cercando di corrompermi ragazzo? Non funziona con me. A che servirebbe avere il denaro se in realtà tu fossi una spia?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai cercando di corrompermi, ragazzino? Non funziona con me. A che "
|
||||
"servirebbe avere il denaro se in realtà tu fossi una spia?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_10
|
||||
msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me."
|
||||
@@ -5032,24 +5034,32 @@ msgstr "Se davvero vuoi dimostrarmi di non essere una spia di Feygard, c'è qual
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_11
|
||||
msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes."
|
||||
msgstr "Fino a poco tempo fa, usavamo una speciale pozione di ossa per la guarigione. Questa è una pozione di guarigione molto potente e può essere utilizzata per molti scopi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fino a poco tempo fa, usavamo pozioni curative speciali fatte di ossa "
|
||||
"macinate. Erano pozioni molto potenti e le usavamo per diversi scopi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_12
|
||||
msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped."
|
||||
msgstr "Ma adesso la pozione è stata bandita da Lord Geomyr e non se ne trova quasi più."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma adesso sono state vietate da Lord Geomyr, e non vengono quasi più "
|
||||
"utilizzate da nessuno."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13
|
||||
msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more."
|
||||
msgstr "Mi piacerebbe averne un po' di scorta. Se riesci a portarmi 10 pozioni di ossa potrei prendere in considerazione di iniziare a fidarmi di te."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mi piacerebbe averne un po' di scorta. Se riesci a portarmi 10 Pozioni di "
|
||||
"farina d'ossa, forse potresti guadagnarti la mia fiducia."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0
|
||||
msgid "OK. I will get some potions for you."
|
||||
msgstr "Ok, troverò la pozione per te."
|
||||
msgstr "Ok, troverò le pozioni per te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2
|
||||
msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them."
|
||||
msgstr "No, se è vietata, molto probabilmente c'è una buona ragione. Forse è meglio non usarla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No. Se sono state vietate, molto probabilmente c'è una buona ragione. Non "
|
||||
"dovresti usarle."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2
|
||||
msgid "I already have some of those potions with me that you can have."
|
||||
@@ -5057,7 +5067,8 @@ msgstr "Ho già alcune di quelle pozioni con me, puoi averle."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1
|
||||
msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?"
|
||||
msgstr "Bentornato, hai trovato le 10 pozioni d'ossa che ho chiesto?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bentornato. Hai trovato le 10 Pozioni di farina d'ossa che ti ho chiesto?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0
|
||||
msgid "No, I am still looking for them."
|
||||
@@ -5069,7 +5080,7 @@ msgstr "Sì, ti ho portato le pozioni."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_14
|
||||
msgid "Well, hurry up. I really need them soon."
|
||||
msgstr "Beh, sbrigati, mi servono veramente e al più presto."
|
||||
msgstr "Beh, sbrigati. Ne ho davvero bisogno al più presto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_15
|
||||
msgid "Fine. Now please leave me."
|
||||
@@ -5081,15 +5092,19 @@ msgstr "Bene, dammele."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_21
|
||||
msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you."
|
||||
msgstr "Sì, sembra la pozione giusta. Grazie molte ragazzo. Mmmh, forse, sì. Forse sei un bravo ragazzo, che l'Ombra vegli su di te."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sì, queste andranno bene. Grazie molte ragazzino. Dopotutto... beh, forse "
|
||||
"sei un bravo ragazzo. Che l'Ombra vegli su di te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1
|
||||
msgid "Was there something you wanted to talk about?"
|
||||
msgstr "C'è qualcosa di cui vuoi parlarmi?"
|
||||
msgstr "C'è qualcosa di cui vuoi parlare?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1
|
||||
msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me."
|
||||
msgstr "Dovresti parlare con Erttu se vuoi sapere la storia di Vilegard. Vive da queste parti da più tempo di me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dovresti andare a parlare con Erttu se vuoi sapere la storia di Vilegard. "
|
||||
"Abita qui da molto più tempo di me."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0
|
||||
msgid "OK, I will do that."
|
||||
@@ -5097,11 +5112,14 @@ msgstr "Ok, lo farò."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2
|
||||
msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best."
|
||||
msgstr "In tutta la nostra storia ci sono persone arrivate qui a causare guai. Nel corso del tempo abbiamo imparato che tenere a noi stessi è la cosa migliore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La nostra storia è piena di persone che arrivano qui e causano guai. Nel "
|
||||
"corso del tempo, abbiamo imparato che la cosa migliore è preoccuparci "
|
||||
"esclusivamente di noi stessi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0
|
||||
msgid "That sounds like a good idea."
|
||||
msgstr "Mmh, sembra una buona idea."
|
||||
msgstr "Sembra una buona idea."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1
|
||||
msgid "That sounds wrong."
|
||||
@@ -5113,7 +5131,7 @@ msgstr "In ogni caso, è per questo che siamo così sospettosi verso i forestier
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0
|
||||
msgid "I see."
|
||||
msgstr "Vedo."
|
||||
msgstr "Lo vedo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0
|
||||
msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user