Translated using Weblate (German)

Currently translated at 86.7% (7779 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-05 16:39:02 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent cfe21a171a
commit 793cac9d0d

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -27901,30 +27901,40 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0
msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave."
msgstr ""
"Ja, das hat mir Aryfora erzählt. Sie hat mich gebeten, ihr einige Damerilias "
"für Noraeds Grab zu besorgen."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4
msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolances."
msgstr ""
"Ich habe noch welche. Hier, bring diese zu ihr und teile ihr mein Beileid "
"mit."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0
msgid "Thanks. I'll make sure she gets them."
msgstr ""
msgstr "Danke. Ich verspreche, dass sie diese bekommt."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1
msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..."
msgstr ""
msgstr "All dieser Ärger nur für einen stinkenen Blumenstrauß..."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5
msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard."
msgstr ""
"Diese Damerilias sind schon etwas welk. Du solltest dir frische von der "
"Bergwiese meiner Familie nördlich von Remgard besorgen."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0
msgid "How would I get to your glade?"
msgstr ""
msgstr "Wie komme ich zu eurer Bergwiese?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6
msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely."
msgstr ""
"Um zu dieser Bergwiese zu kommen, musst du durch eine Höhle. Dort gibt es "
"Trolle, aber mein Vater hat dort einst eine Statue aufgestellt, welche die "
"Trolle nicht gerne passieren. Auf diese Weise konnte ich relativ sicher "
"durch die Höhle gehen."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a
msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course."