Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 31.4% (3535 of 11250 strings)
This commit is contained in:
Meiru
2020-08-28 08:30:40 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 89c39a24d1
commit 7972e6be0f

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ja/>\n"
@@ -5766,100 +5766,100 @@ msgstr "どうもありがとう。"
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1
msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!"
msgstr ""
msgstr "シャドウだと? そんなことを言うとは奇妙だな。説明しろ!"
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0
msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything."
msgstr ""
msgstr "そんなつもりじゃなかったんだ。僕が言ったことは気にしないで。"
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1
msgid "The Shadow watches over us when we sleep."
msgstr ""
msgstr "僕たちが眠りにつく時はシャドウが見守ってくれます。"
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2
msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you."
msgstr ""
msgstr "いいだろう。私が君に対処せねばならなくなる前に向こうに行ってくれ。"
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3
msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?"
msgstr ""
msgstr "何だと? お前は、我々の任務を妨害するために送り込まれたトラブルメーカーなのか?"
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0
msgid "The Shadow protects us."
msgstr ""
msgstr "シャドウが僕たちを守ってくれますよ。"
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1
msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard."
msgstr ""
msgstr "いいでしょう。近衛兵と戦うのはやめておきます。"
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4
msgid "That does it. You better fight or flee right now kid."
msgstr ""
msgstr "もういい。今すぐ戦うか逃げるか選べ。"
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0
msgid "Good. I have been waiting for a fight!"
msgstr ""
msgstr "いいぞ。戦いを待っていたんだ!"
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2
msgid "Never mind. I was just kidding with you."
msgstr ""
msgstr "気にしないで。冗談です。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1
msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?"
msgstr ""
msgstr "お帰りなさい。息子のRincelについて何か分かりましたか?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0
msgid "Can you tell me the story about what happened again?"
msgstr ""
msgstr "何があったのかもう一度教えてもらえますか?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1
msgid "No, I have not found anything yet."
msgstr ""
msgstr "いいえ、まだ何も分かってません。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2
msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him."
msgstr ""
msgstr "はい、彼に起こったことについての話が分かりました。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2
msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son."
msgstr ""
msgstr "お帰りなさい。息子に何があったのか、調べていただきありがとうございました。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0
msgid "You are welcome."
msgstr ""
msgstr "どういたしまして。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1
msgid "Shadow help me."
msgstr ""
msgstr "シャドウよお助けください。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0
#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0
#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0
msgid "What is the matter?"
msgstr ""
msgstr "どうしたんです?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2
msgid "My son! My son is gone."
msgstr ""
msgstr "息子が! 私の息子がいなくなったの。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1
msgid "Jolnor said I should see you about your son."
msgstr ""
msgstr "Jolnorからあなたの息子のことで会ってほしいと言われました。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1
msgid "What about him?"
msgstr ""
msgstr "彼はどうしたんです?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3
msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you."
msgstr ""
msgstr "その話はしたくありません。あなたのようなよそ者とは。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0
msgid "Outsider?"
msgstr ""
msgstr "よそ者?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4
msgid ""
@@ -5867,22 +5867,25 @@ msgid ""
"\n"
"Oh Shadow, watch over me."
msgstr ""
"放っておいてちょうだい。\n"
"\n"
"ああシャドウよ、私をお見守りください。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5
msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude."
msgstr ""
msgstr "息子が亡くなったの、分かっているわ! 衛兵のせいよ。Feygardのあのきざったらしい態度の衛兵たちのせい。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6
msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are."
msgstr ""
msgstr "最初は庇護と権利を約束していた。けれどあなたは、彼らが本当は何者なのかを理解したのね。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7
msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead."
msgstr ""
msgstr "私には感じ取れます。シャドウが私に語りかけてくるのです。彼は死んだのだと。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0
msgid "Can you tell me what happened?"
msgstr ""
msgstr "何があったのか教えてもらえますか?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1
#: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0
@@ -5895,47 +5898,47 @@ msgstr "何の話ですか?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8
msgid "Thank you. Shadow watch over me."
msgstr ""
msgstr "ありがとう。シャドウよお見守りください。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1
msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here."
msgstr ""
msgstr "すべてはFeygard近衛兵がここに来たことから始まりました。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2
msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers."
msgstr ""
msgstr "彼らは、兵士を募るためにVilegardの皆に圧力をかけようとしたのよ。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3
msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage."
msgstr ""
msgstr "衛兵たちは、反乱や破壊活動を抑えつけるためにはさらなる支援が必要だとでも言うのでしょうね。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0
msgid "How did this relate to your son?"
msgstr ""
msgstr "それと息子さんとはどう関係が?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1
msgid "Are you going to get to the point soon?"
msgstr ""
msgstr "そろそろ本題に入りませんか?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4
msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told."
msgstr ""
msgstr "息子、Rincelは彼らの話をあまり気にしていないようでした。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5
msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard."
msgstr ""
msgstr "そして私は、近衛兵に人を募ることが如何に悪い考えであるかをRincelに話しました。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6
msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess."
msgstr ""
msgstr "衛兵たちは数日滞在して、Vilegardの皆と話していました。それから去っていきました。次の町に向かったのでしょう。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7
msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them."
msgstr ""
msgstr "数日が過ぎて、突然息子のRincelがいなくなりました。きっとあの衛兵たちが、どうにかして説き伏せて彼を引き入れたに違いありません。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8
msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards."
msgstr ""
msgstr "ああ、あの邪悪なFeygardの紳士気取りどもをどれほど軽蔑していることか。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0
@@ -5944,149 +5947,149 @@ msgstr ""
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0
#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_10
msgid "What now?"
msgstr ""
msgstr "今度は何です?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9
msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel."
msgstr ""
msgstr "これは数週間前のことでした。今の私は、心に空虚さを感じているのです。Rincelに何かがあったと私の中では分かっているからよ。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10
msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death."
msgstr ""
msgstr "彼は死んだか、何らかの理由で怪我をしたのではないかと心配です。あのろくでなしどもが彼を死の淵に追いやったのでしょう。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11
msgid "*sob* Shadow help me."
msgstr ""
msgstr "*すすり泣く*シャドウよお助けください。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0
#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1
msgid "What can I do to help?"
msgstr ""
msgstr "何か手伝えることはありますか?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1
msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things."
msgstr ""
msgstr "それは大変ですね。きっとあなたの思い過ごしだと思います。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2
msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?"
msgstr ""
msgstr "Feygardの人間が関与している証拠はあるんですか?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12
msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me."
msgstr ""
msgstr "いいえ、でも私には分かっています。シャドウが私に語りかけてくれるの。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0
msgid "OK. Is there anything I can do to help?"
msgstr ""
msgstr "分かりました。何かできることはありますか?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1
msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this."
msgstr ""
msgstr "シャドウのことで頭がいっぱいのようですね。関わりたくありません。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2
msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard."
msgstr ""
msgstr "これが近衛兵を動揺させるようなことになるなら、この件には関わらないほうがいいですね。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13
msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel."
msgstr ""
msgstr "私を助けてくださるなら、息子のRincelに何があったのかを調べてください。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0
msgid "Any idea where I should look?"
msgstr ""
msgstr "どこを探せばいいですか?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1
msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this."
msgstr ""
msgstr "分かりました。息子さんを探してきます。何か報酬があると期待してます。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0
msgid "By the Shadow, your son will be avenged."
msgstr ""
msgstr "シャドウによって、あなたの息子さんの復讐はなされることでしょう。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14
msgid "Please return here as soon as you have found out anything."
msgstr ""
msgstr "何か分かったことがあればすぐにここに戻ってください。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16
msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here."
msgstr ""
msgstr "Vilegardの酒場か、すぐ北にあるFoaming Flask酒場で尋ねてみるのがいいでしょう。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2
msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him."
msgstr ""
msgstr "分かりました。息子さんに何があったか分かるよう調べてきます。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1
msgid "Please tell me what happened to him!"
msgstr ""
msgstr "彼に何があったのか教えて!"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0
msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard."
msgstr ""
msgstr "彼は大都市Feygardを見たいと思い、自分の意志でVilegardを去りました。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2
msgid "I don't believe it."
msgstr ""
msgstr "信じられない。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0
msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you."
msgstr ""
msgstr "彼はFeygardに行きたいと密かに思っていましたが、あなたに話す勇気がなかった。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_14
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50:0
msgid "Really?"
msgstr ""
msgstr "本当に?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0
msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night."
msgstr ""
msgstr "ですが彼は遠くへは行けなかった。彼はある晩、キャンプ中に襲われました。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4
msgid "Attacked?"
msgstr ""
msgstr "襲われた?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0
msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded."
msgstr ""
msgstr "はい、モンスターに立ち向かうことができず、重傷を負いました。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5
msgid "My dear boy."
msgstr ""
msgstr "私の愛しい子よ。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0
msgid "I talked to a man that found him bleeding to death."
msgstr ""
msgstr "出血して亡くなるところを発見した男に話を聞きました。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6
msgid "He was still alive?"
msgstr ""
msgstr "彼はまだ生きていたの?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0
msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard."
msgstr ""
msgstr "ええ、でも長くはありません。彼はその傷から生き残れませんでした。今はVilegardの北西に埋葬されています。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7
msgid "Oh my poor boy. What have I done?"
msgstr ""
msgstr "ああ、わが子よ可哀想に。私が何をしたというの?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8
msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs."
msgstr ""
msgstr "Feygardの俗物どもについて、私と彼は見解を共有していると思っていました。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9
msgid "And now he is not with us anymore."
msgstr ""
msgstr "そしてもう、彼は私たちと共にあることはできません。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10
msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth."
msgstr ""
msgstr "ありがとう、彼に何があったのか調べてくれて、真相を教えてくれて。"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11
msgid "Oh my poor boy."
msgstr ""
msgstr "ああ、可哀想なわが子。"
#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1
msgid "Hello. I am Oluag."
@@ -6277,7 +6280,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag
msgid "You see a recently dug grave."
msgstr "あなたは最近掘られたお墓を見た。"
msgstr "あなたは最近掘られたお墓を見つけた。"
#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2
msgid ""