mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 9.4% (1188 of 12512 strings)
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 21:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: forheinn <nvsplaystation@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/id/>\n"
|
||||
@@ -5559,393 +5559,472 @@ msgstr "Ada yang bisa kulakukan untuk mendapat kepercayaanmu?"
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1
|
||||
msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Suap] Bagaimana 100 emas? Bisakah itu membantumu mempercayaiku?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1
|
||||
msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aku masih belum sepenuhnya mempercayaimu untuk membicarakan hal itu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe
|
||||
msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apakah kau mencoba menyuapku, Nak? Itu tidak akan berhasil padaku. Apa "
|
||||
"gunanya emas jika kau benar-benar mata-mata?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_10
|
||||
msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika kau benar-benar ingin membuktikan bahwa kau bukan mata-mata dari "
|
||||
"Feygard, sebenarnya ada sesuatu yang dapat kau lakukan untukku."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_11
|
||||
msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sampai saat ini, kami telah menggunakan ramuan khusus yang terbuat dari "
|
||||
"tulang giling untuk penyembuhan. Ini adalah ramuan penyembuh yang sangat "
|
||||
"manjur, dan digunakan untuk beberapa tujuan."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_12
|
||||
msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapi sekarang, mereka telah dilarang oleh Lord Geomyr, dan sebagian besar "
|
||||
"penggunaannya telah dihentikan."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13
|
||||
msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku sangat ingin beberapa lagi. Jika kau bisa membawakan 10 ramuan bonemeal, "
|
||||
"aku mungkin mempertimbangkan untuk mempercayaimu sedikit lagi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0
|
||||
msgid "OK. I will get some potions for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akan kubawakan untukmu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2
|
||||
msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak. Jika dilarang, kemungkinan besar ada alasan bagus di baliknya. Kau "
|
||||
"tidak boleh menggunakannya."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2
|
||||
msgid "I already have some of those potions with me that you can have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aku punya beberapa yang bisa kau miliki."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1
|
||||
msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halo lagi. Apa kau sudah menemukan 10 bonemeal?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0
|
||||
msgid "No, I am still looking for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak, aku masih mencarinya."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1
|
||||
msgid "Yes, I brought your potions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya, aku membawakan ramuanmu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_14
|
||||
msgid "Well, hurry up. I really need them soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalau begitu, cepatlah. Aku benar-benar membutuhkan mereka."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_15
|
||||
msgid "Fine. Now please leave me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baik. Sekarang tolong tinggalkan aku."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_20
|
||||
msgid "Good. Give them to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bagus. Berikan padaku."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_21
|
||||
msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terima kasih banyak nak. Mungkin kau memang baik. Semoga Sang Bayangan "
|
||||
"mengawasimu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1
|
||||
msgid "Was there something you wanted to talk about?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apa ada yang mau kau bicarakan?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1
|
||||
msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kau harus berbicara dengan Erttu jika menginginkan cerita latar belakang "
|
||||
"tentang Vilegard. Dia sudah ada di sini lebih lama dariku."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0
|
||||
msgid "OK, I will do that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oke, akan kulakukan."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2
|
||||
msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami memiliki sejarah orang datang ke sini dan menyebabkan kerusakan. "
|
||||
"Seiring waktu, kami telah belajar bahwa menutup diri sendiri adalah yang "
|
||||
"terbaik."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0
|
||||
msgid "That sounds like a good idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kedengaran seperti ide bagus."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1
|
||||
msgid "That sounds wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itu terdengar salah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3
|
||||
msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itulah sebabnya kami sangat curiga terhadap orang luar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_20
|
||||
msgid "I see."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aku mengerti."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0
|
||||
msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Halo. Siapa kau? Kau tidak diterima disini."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0
|
||||
msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apa kau pernah mellihat kakakku, Andor, di sekitar sini?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2
|
||||
msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak, tentu saja tidak. Bahkan jika benar, mengapa aku harus memberitahumu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0
|
||||
msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demi Sang Bayangan, kau orang luar. Kami tidak suka orang luar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0
|
||||
msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ini Vilegard. Kau tidak akan menemukan kenyamanan di sini, orang luar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0
|
||||
msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kau terlihat seperti anak lain yang berkeliaran di sekitar sini. Mungkin "
|
||||
"menyebabkan masalah, seperti biasa dengan orang luar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0
|
||||
msgid "Did you see my brother Andor?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apa kau melihat kakakku Andor?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1
|
||||
msgid "I'm not going to cause trouble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aku tidak akan membuat masalah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2
|
||||
msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh ya, aku memang akan membuat masalah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2
|
||||
msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak, aku yakin. Orang luar selalu begitu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3
|
||||
msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya, aku tahu. Itu sebabnya kami tidak mau kalian disini. Kau harus pergi "
|
||||
"selagi bisa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0
|
||||
msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Halo orang luar. Kau nampak tersesat, baguslah. Sekarang pergi dari Vilegard "
|
||||
"selagi kau bisa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1
|
||||
#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2
|
||||
msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku tidak percaya padamu. Kau harus menemui Jolnor di gereja jika "
|
||||
"menginginkan simpati."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend
|
||||
msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Halo yang disana. Aku mendengar kau membantu kami rakyat biasa di sini di "
|
||||
"Vilegard. Silakan tinggal selama kau suka teman."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0
|
||||
msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makasih. Apa kau pernah melihat kakakku Andor di sekitar sini?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1
|
||||
msgid "Thank you. See you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terima kasih. Sampai jumpa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1
|
||||
msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kakakmu? Tidak, aku belum pernah melihat orang yang mirip denganmu. Tapi "
|
||||
"sekali lagi, aku tidak terlalu memerhatikan orang luar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1
|
||||
msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Halo orang luar. Secara umum, kami tidak menyukai orang luar di sini, di "
|
||||
"Vilegard, tetapi ada sesuatu tentangmu yang terasa familier."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default
|
||||
msgid "What do you want to talk about?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apa yang mau kau bicarakan?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0
|
||||
#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0
|
||||
#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0
|
||||
msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenapa semuanya sangat curiga terhadap orang luar?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1
|
||||
msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebagian besar dari kami yang tinggal di sini di Vilegard memiliki sejarah "
|
||||
"terlalu mempercayai orang, yang telah menyakiti kita pada akhirnya."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2
|
||||
msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekarang kami mulai dengan curiga, dan meminta agar orang luar yang datang "
|
||||
"ke sini mendapatkan kepercayaan kami dengan membantu kami terlebih dahulu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3
|
||||
msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juga, orang lain umumnya memandang rendah kami di Vilegard karena suatu "
|
||||
"alasan. Terutama orang-orang sok dari Feygard dan kota-kota utara."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0
|
||||
msgid "What else can you tell me about Vilegard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apa lagi yang bisa kau ceritakan tentang Vilegard?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1
|
||||
msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami memiliki hampir semua yang kami butuhkan di sini, di Vilegard. Pusat "
|
||||
"desa kami adalah gereja."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2
|
||||
msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gereja berfungsi sebagai tempat pemujaan kami untuk Sang Bayangan, dan juga "
|
||||
"sebagai tempat kami berkumpul ketika membahas masalah yang lebih besar di "
|
||||
"desa kami."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3
|
||||
msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selain gereja, kami memiliki kedai minuman, tukang besi, dan pembuat zirah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0
|
||||
msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terima kasih untuk informasinya. Ada lagi yang ingin kubicarakan."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1
|
||||
msgid "Thanks for the information. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terima kasih untuk informasinya. Dah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2
|
||||
msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wow, tidak ada lagi? Aku ingin tahu apa yang kulakukan di desa kecil seperti "
|
||||
"ini."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default
|
||||
msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kau terlihat seperti orang yang cerdas. Butuh perbekalan?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0
|
||||
msgid "Sure, let me see what you have available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tentu, mari lihat yang kau punya."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1
|
||||
msgid "What can you tell me about yourself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apa yang bisa kau ceritakan tentang dirimu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1
|
||||
msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku? Aku bukan siapa-siapa. Kau bahkan tidak melihatku. Kau tentunya tidak "
|
||||
"berbicara denganku."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0
|
||||
msgid "Troublemaker sent me to get your report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengacau mengirimku untuk mendapatkan laporanmu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1
|
||||
msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Halo yang disana. Aku dengar kau membantu Jolnor di gereja. Terima kasih, "
|
||||
"teman."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2
|
||||
msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silakan duduk di mana saja. Apa yang dapat saya bantu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0
|
||||
msgid "Show me what food you have available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunjukkan makanan yang tersedia."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1
|
||||
msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh lihat, anak hilang. Ini, minum madu nak."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1
|
||||
msgid "Watch your tongue, drunkard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perhatikan lidahmu, pemabuk."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2
|
||||
msgid "Walk with the Shadow my child."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berjalan dengan Sang Bayangan nak."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1
|
||||
msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku diberitahu untuk berbicara dengan Bapa tentang mengapa semua orang di "
|
||||
"Vilegard mencurigai orang luar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0
|
||||
msgid "Can you tell me again what this place is?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bisa ceritakan lagi tempat apa ini?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1
|
||||
msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mari kita bicara tentang misi untuk mendapatkan kepercayaan yang kau "
|
||||
"bicarakan sebelumnya."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1
|
||||
msgid "I require healing. Can I see what items you have available?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aku butuh pengobatan. Bisa aku lihat barang apa yang tersedia?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3
|
||||
msgid "Walk with the Shadow my friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berjalan dengan Sang Bayangan temanku."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1
|
||||
msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah tempat Vilegard untuk memuja Sang Bayangan. Kami memuji Sang "
|
||||
"Bayangan dengan segala kekuatan dan kemuliaannya."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2
|
||||
msgid "Whatever. Just show me your goods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bacot. Tunjukkan daganganmu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2
|
||||
msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aku belum cukup mempercayaimu untuk merasa nyaman berdagang denganmu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0
|
||||
msgid "Why are you that suspicious?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenapa sangat curiga?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0
|
||||
msgid "Very well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oke."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1
|
||||
msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Curiga? Tidak, aku tidak akan menyebutnya kecurigaan. Aku lebih suka "
|
||||
"menyebutnya bahwa kita berhati-hati saat ini."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2
|
||||
msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mendapatkan kepercayaan desa, orang luar harus membuktikan bahwa "
|
||||
"mereka tidak ada di sini untuk menimbulkan masalah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0
|
||||
msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ide yang bagus. Memang ada banyak orang egois diluar sana."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1
|
||||
msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merepotkan sekali. Kenapa tidak langsung percaya dari awal?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3
|
||||
msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya, benar. Kau sepertinya mengerti kami, aku suka itu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4
|
||||
msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah belajar dari sejarah untuk tidak mempercayai orang luar, dan kau "
|
||||
"adalah orang luar. Mengapa kami harus mempercayaimu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0
|
||||
msgid "What can I do to gain your trust?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bagaimana aku bisa mendapatkan kepercayaanmu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1
|
||||
msgid "You are right. You probably should not trust me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kau benar. Aku kriminal. Kau tidak boleh percaya padaku."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2
|
||||
msgid "With your help earlier, you have already gained our trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dengan bantuanmu sebelumnya, kau telah mendapatkan kepercayaan kami."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return
|
||||
msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seperti yang kubilang, kau harus membantu beberapa warga untuk mendapat "
|
||||
"kepercayaan kami."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1
|
||||
msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika kau membantu, kami mungkin mempertimbangkan untuk mempercayaimu. Ada "
|
||||
"tiga orang yang menurutku berpengaruh di sini di Vilegard, yang harus kau "
|
||||
"coba bantu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2
|
||||
msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pertama, Kaori. Dia tinggal di bagian utara Vilegard. Tanya apakah dia butuh "
|
||||
"bantuan dengan sesuatu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0
|
||||
msgid "OK. Talk to Kaori. Got it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oke. Bicara pada Kaori."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3
|
||||
msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lalu ada Wrye. Dia juga tinggal di bagian utara Vilegard. Banyak penduduk "
|
||||
"yang meminta sarannya untuk berbagai hal."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4
|
||||
msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dia baru-baru ini kehilangan putranya dengan cara yang tragis. Jika kau "
|
||||
"mendapat kepercayaannya, kau akan punya sekutu kuat disini."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0
|
||||
msgid "Talk to Wrye. Got it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bicara pada Wrye. Oke."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5
|
||||
msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dan terakhir tapi tidak kalah pentingnya, Aku juga ingin meminta bantuanmu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0
|
||||
msgid "What favor is that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bantuan apa?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6
|
||||
msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utara Vilegard ada sebuah bar bernama Foaming Flask. Menurut pendapatku, "
|
||||
"kedai ini adalah stasiun penjaga yang menyamar untuk Feygard."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7
|
||||
msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user