mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-15 08:10:09 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 35.7% (4147 of 11616 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
1c45d841d2
commit
79f7ea4277
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 21:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/cs/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -12823,27 +12823,33 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2
|
||||
msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ale to znamená ... že lidé onemocní z vody? To vysvětluje spoustu věcí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3
|
||||
msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ty, můj příteli, jsi udělal Opuštěnému Brodu skvělou službu tím, že jsi na "
|
||||
"to přišel, a také Feygardu. Měli bychom zatknout Bucetha za to, co udělal."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0
|
||||
msgid "He is already dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Už je mrtvý."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4
|
||||
msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mrtvý říkáš? Hmm, takhle to ve Feygardu neděláme, ale myslím, že toto je "
|
||||
"výjimečný případ."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5
|
||||
msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Od samého začátku jsem tušil, že za tím jsou ti primitivové z Města Nor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6
|
||||
msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je dobře, že teď máme alespoň nějaké důkazy, které podpoří naše tvrzení."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7
|
||||
msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user