mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-21 10:58:12 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 81.3% (7305 of 8975 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 13:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: test <galaxyonwar@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ru/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -21503,7 +21503,7 @@ msgstr "Увидимся."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0
|
||||
msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face."
|
||||
msgstr "Хей! Давно не виделись. Я рад видеть знакомые лица. "
|
||||
msgstr "Хей! Давно не виделись. Я рад видеть знакомые лица."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0
|
||||
msgid "You seem lost..."
|
||||
@@ -21914,7 +21914,7 @@ msgstr "У меня есть другие вопросы..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0
|
||||
msgid "I'm guarding the town's gate."
|
||||
msgstr "Я охраняю городские ворота. "
|
||||
msgstr "Я охраняю городские ворота."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0
|
||||
msgid "Guarding against what?"
|
||||
@@ -22159,7 +22159,7 @@ msgstr "Насчет этих звуков..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5
|
||||
msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them."
|
||||
msgstr "О, тебе определенно понравятся наши кровати. Я очень ими горжусь. "
|
||||
msgstr "О, тебе определенно понравятся наши кровати. Я очень ими горжусь."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0
|
||||
msgid "...yes but..."
|
||||
@@ -22248,7 +22248,10 @@ msgstr "Я думаю, он провел там несколько дней, т
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5
|
||||
msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine."
|
||||
msgstr "Когда он вернулся, он надел на меня это ужасное ожерелье. Он сказал мне, что этой штуке в подвале нужны жизни, чтобы стать сильнее, и либо я отдам им эти жизни, либо ожерелье заберет мою. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда он вернулся, он надел на меня это ужасное ожерелье. Он сказал мне, что "
|
||||
"этой штуке в подвале нужны жизни, чтобы стать сильнее, и либо я отдам им эти "
|
||||
"жизни, либо ожерелье заберет мою."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6
|
||||
msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again."
|
||||
@@ -22317,7 +22320,7 @@ msgstr "На самом деле, нет..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2
|
||||
msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures."
|
||||
msgstr "Ой. Это сердце лича! Это отвратительные создания. "
|
||||
msgstr "Ой. Это сердце лича! Это отвратительные создания."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0
|
||||
msgid "These? You mean there are others?"
|
||||
@@ -22325,7 +22328,9 @@ msgstr "Эти? Значит есть и другие?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3
|
||||
msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow."
|
||||
msgstr "Они не распространены, но я слышал истории. Они могущественны и живут под землей. Кажется, они как-то связаны с Казаулом. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Они не распространены, но я слышал истории. Они могущественны и живут под "
|
||||
"землей. Кажется, они как-то связаны с Казаулом."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4
|
||||
msgid "I'm surprised such a young boy as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it."
|
||||
@@ -22514,7 +22519,9 @@ msgstr "Почему ты просто не снял его?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2
|
||||
msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant."
|
||||
msgstr "Я не могу. Когда я попытался, то не смог, он рассмеялся. Он сказал мне, что она привязана к той штуке в подвале, которой нужно, чтобы я был ее слугой. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я не могу. Когда я попытался, то не смог, он рассмеялся. Он сказал мне, что "
|
||||
"она привязана к той штуке в подвале, которой нужно, чтобы я был ее слугой."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3
|
||||
msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it."
|
||||
@@ -31554,7 +31561,9 @@ msgstr "Древний текст"
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description
|
||||
msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest."
|
||||
msgstr "Этот текст содержит несколько магических заклинаний и утверждает, что любой, кто держит его, может войти на кладбище к югу от Вотэрвей. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот текст содержит несколько магических заклинаний и утверждает, что любой, "
|
||||
"кто держит его, может войти на кладбище к югу от Фарватера."
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman
|
||||
msgid "Cithurn's talisman"
|
||||
@@ -31783,7 +31792,8 @@ msgstr "Шипованный щит"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description
|
||||
msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon."
|
||||
msgstr "Это похоже на (плохую) смесь между самодельным щитом и самодельным оружием. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это похоже на (плохую) смесь между самодельным щитом и самодельным оружием."
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin
|
||||
msgid "Goatskin gloves"
|
||||
@@ -37257,7 +37267,9 @@ msgstr "Хагал попросил часть золота с продажи м
|
||||
|
||||
#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105
|
||||
msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him."
|
||||
msgstr "Хага пытался украсть у меня золото, которое я получил от продажи меча. У меня не было выбора, кроме как убить его. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хагал пытался украсть у меня золото, которое я получил от продажи меча. У "
|
||||
"меня не было выбора, кроме как убить его."
|
||||
|
||||
#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave
|
||||
msgid "Just the beginning"
|
||||
@@ -37900,4 +37912,3 @@ msgstr "Стаутфорд"
|
||||
#: worldmap.xml:world1:guynmart_area
|
||||
msgid "Guynmart Castle"
|
||||
msgstr "Замок Гайнмарта"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user