Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 48.7% (6095 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2021-06-01 21:27:01 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent d84232de0c
commit 7b021c4450

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Sytý"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
msgid "Oh good, you are awake."
msgstr "Ó, to je dobře, že jsi vzhůru."
msgstr "Je dobře, že jsi vzhůru."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited
msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday."
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Nevadí, jistě se brzy vrátí."
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2
msgid "Anything else I can help you with?"
msgstr "S čím dalším ti mohu pomoct?"
msgstr "S čím ti mohu pomoci?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Máš pro mě nějakou práci?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4
msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?"
msgstr "Je ještě něco dalšího, co mi o Andorovi můžeš říct?"
msgstr "Můžeš mi říct ještě něco o Andorovi?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:5
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:6
@@ -395,11 +395,13 @@ msgstr "Hledal jsem Andora."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:8
msgid "What kind of book is it that you have in your hand?"
msgstr "Co je to za knihu, kterou š v ruce?"
msgstr "Co je to za knihu, kterou držíš v ruce?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
msgstr "Ó, ano. Mám dvě věci, se kterými potřebuji pomoci: chleba a krysy. Která z nich tě zajímá?"
msgstr ""
"Ó, ano. Mám dvě věci, se kterými potřebuji pomoci: chleba a krysy. Co z toho "
"tě zajímá?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0
@@ -440,7 +442,9 @@ msgstr "Možná šel do jeskyně za vesnicí a uvízl v ní. Nebo možná opět
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start
msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread."
msgstr "Ó, málem jsem zapoměl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za Márou a kup chléb."
msgstr ""
"Och, málem jsem zapoměl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za "
"Márou a kup chléb."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue
msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?"
@@ -18675,7 +18679,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4
msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven."
msgstr ""
msgstr "Zde leží ostatky Kigrima, který byl zabit vlky jižně od Fallhavenu."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5
msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses."
@@ -18696,123 +18700,153 @@ msgstr ""
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8
msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened."
msgstr ""
"Zde leží dřevorubec Sidari. Všichni jsme mu říkali, ať je s tou svou sekerou "
"opatrný, ale on nás nikdy neposlechl."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9
msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten."
msgstr ""
msgstr "Zde leží vznešená Tyngose. Nechť její odkaz není nikdy zapomenut."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1
msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed."
msgstr ""
msgstr "Zde leží ostatky koně sira Enerytha, Přítmíka."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2
msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir."
msgstr ""
"Zde leží Sir Eneryth z rodu Gellirů. Syn Sira Anarogase a starší bratr Sira "
"Karthanira."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3
msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth."
msgstr ""
"Zde leží Sir Karthanir z rodu Gellirů. Syn Sira Anarogase a mladší bratr "
"Sira Enerytha."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4
msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir."
msgstr ""
"Zde leží Lady Gelythus z rodu Gellirů. Manželka Sira Enerytha z rodu Gellirů."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1
msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven."
msgstr ""
msgstr "Zde leží ta'Draiden, služebník Přítmí v kapli ve Fallhavenu."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2
msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven."
msgstr ""
msgstr "Zde leží ta'Tembas, služebník Přítmí v kapli ve Fallhavenu."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3
msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir."
msgstr ""
msgstr "Zde leží Elodam, služebník Sira Enerytha z rodu Gellirů."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4
msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir."
msgstr ""
"Zde leží ostatky jednookého Tragdase, služebníka Sira Enerytha z rodu "
"Gellirů."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5
msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow."
msgstr ""
msgstr "Zde leží laskavý Lerythal. Nechť odpočívá v Přítmí."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6
msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven."
msgstr ""
msgstr "Zde leží Kragnis Druhý, správce kaple ve Fallhavenu."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7
msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest."
msgstr ""
msgstr "Na hrobě je napsáno: Odpočívej v Přítmí, má nejdražší."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1
msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book."
msgstr ""
msgstr "Na podlaze leží něco, co vypadá jako vytržené stránky z knihy."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2
msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be."
msgstr ""
"Na podlaze nacházíš zmačkané papíry s načmáranými poznámkami o umění výroby "
"keramiky. Rozhodneš se, že je necháš být."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1
msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave."
msgstr ""
"Na hrobě je nápis: Zde leží Sir Anarogas z rodu Gellirů, syn statečného "
"Gellira."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2
msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently."
msgstr ""
"Zápach vycházející z hrobu je nesnesitelný. Hrob musel být nedávno něčím "
"narušen."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1
msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor."
msgstr ""
msgstr "Na kříži stojí: Zde leží Ta'Dreg, rádce Přítmí krále Luthora."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2
msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor."
msgstr ""
"Na hrobě je nápis: Král Luthor, náš zachránce a vůdce. Hrob je také ozdoben "
"zlatou pečetí rodu Luthorů."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers
msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this."
msgstr ""
"Pod sochou najdeš papíry s kresbami, které vypadají jako kostry. Kresby "
"vypadají, jako by je vytvořilo dítě, a začínáš přemýšlet, jak se mohly "
"ocitnout na takovém místě."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave
msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood."
msgstr ""
"Na kříž někdo napsal slova \"Odpočívej\" a \"Přítmí\" něčím, co vypadá jako "
"zaschlá krev."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave
msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear."
msgstr ""
msgstr "Na kříži je napsáno: Odpočívej v Přítmí, můj drahý."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave
msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand."
msgstr ""
msgstr "Na náhrobku je nápis v jazyce, kterému nerozumíš."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1
msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts."
msgstr ""
msgstr "Na kříži je napsáno: Zde leží obchodník Magnir. Další oběť těch bestií."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2
msgid "The grave looks like it has been recently dug."
msgstr ""
msgstr "Hrob vypadá, jako by byl nedávno vykopaný."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3
msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement."
msgstr ""
"Na kříži je napsáno: Zde leží Torkurt, věrný služebník horské osady Černá "
"Voda."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4
msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace."
msgstr ""
"Na kříži je napsáno: Zde leží o'Rani, nejzuřivější bojovník na této straně "
"hory. Ať odpočívá v pokoji."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5
msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts."
msgstr ""
"Na kříži stojí: Nejmenovaný poutník. Nalezen na útesu, zabit jednou z těch "
"bestií."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7
msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker."
msgstr ""
msgstr "Na kříži je napsáno: Zde leží Trombul, slavný výrobce lektvarů."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6
msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone."
msgstr ""
"Na kříži je napsáno: Zde leží ostatky Antagnarta, kterého nikdo nemiloval, "
"ale všichni na něj vzpomínají."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2
msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone."