Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 37.7% (4729 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2021-02-08 23:00:13 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 8e542c5665
commit 7bc24ac371

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -14005,58 +14005,68 @@ msgstr "Počkej, ty nejsi jeden z nich. Ty ... nejsi jedním z těch potěrů."
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0
msgid "Relax, I am not here to hurt you."
msgstr ""
msgstr "Klid, nejsem tu, abych ti ublížil."
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1
msgid "What's going on here?"
msgstr ""
msgstr "Co se to tady děje?"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4
msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember."
msgstr ""
msgstr "Jak dlouho už jsem tady dole? Nemůžu si vzpomenout."
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5
msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?"
msgstr ""
msgstr "To je jedno. Musím tu dokončit svou práci. Vidíš tu svatyni?"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1
msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul."
msgstr ""
msgstr "Pokud tomu rozumím správně, tato svatyně je pozůstatkem Kazaula."
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6
msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me."
msgstr ""
"Nápisy na ní téměř zmizely, ale podařilo se mi některé jejich části přečíst. "
"Jsou psané starodávným kazaulským jazykem, takže ne všechny části mi jsou "
"jasné."
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7
msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it."
msgstr ""
"Jsem si jist, že tato svatyně je součástí původu těchto ... těchto ... věcí, "
"které se vyskytují v této jeskyni. Udělám vše, co je v mých silách, abych "
"porazil jakoukoli neplechu, která ze svatyně pochází."
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0
msgid "What are these creatures?"
msgstr ""
msgstr "Co je to za stvoření?"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0
msgid "How come these creatures do not attack you?"
msgstr ""
msgstr "Jak to, že na tebe tato stvoření nezaútočí?"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2
msgid "What have you translated so far?"
msgstr ""
msgstr "Co jsi zatím přeložil?"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8
msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul."
msgstr ""
"Ah, allaceph. Neviděl jsem jej mnoho let, dokud jsem nevešel do této "
"jeskyně. Jsou pozůstatkem strážců Kazaula."
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9
msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did."
msgstr ""
"Všiml sis, že se asi živí každým, kdo se s nimi snaží bojovat? Prokletí "
"tvorové, málem mě chytili, ano."
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1
msgid "What have you translated from the shrine so far?"
msgstr ""
msgstr "Co jsi zatím přeložil z nápisů na svatyni?"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10
msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them."