Translated using Weblate (French)

Currently translated at 92.9% (11626 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Alexandre Jigue
2021-07-15 17:11:23 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent a397de3991
commit 7e8ee15eb6

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Pascal Rhir <jprichir@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-15 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Jigue <alexjge.aj@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n"
#: [none]
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "Venin"
#: actorconditions_fungi_panic.json:spore_poison
msgid "Spore poisoning"
msgstr ""
msgstr "Empoisonnement aux spores"
#: actorconditions_gison.json:reinvigorated
msgid "Reinvigorated"
msgstr ""
msgstr "Revigoré"
#: actorconditions_gison.json:sated
msgid "Sated"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Je cherchais Andor."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:8
msgid "What kind of book is it that you have in your hand?"
msgstr ""
msgstr "Quel genre de livre avez-vous en main ?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
@@ -566,6 +566,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_10
msgid "Just like my father once did, I want to give you a book to take with you on your way."
msgstr ""
"Exactement comme mon père l'a eu fait, je veux te donner un livre que tu "
"puisses prendre avec toi."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_20
msgid "This book is some kind of diary, in which you can record unusual experiences and achievements that you may have on your way."
@@ -573,19 +575,19 @@ msgstr ""
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30
msgid "Would you like to have it?"
msgstr ""
msgstr "Aimerais-tu l'avoir ?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:0
msgid "Yes, sounds great."
msgstr ""
msgstr "Oui, ça a l'air super."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:1
msgid "No, thanks."
msgstr ""
msgstr "Non merci."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_40
msgid "No problem. I won't bother you with it again."
msgstr ""
msgstr "Aucun problème. Je ne t'embêterai plus avec ça."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_50
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34
@@ -751,7 +753,7 @@ msgstr "Laisse-moi tranquille, j'ai du boulot."
#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1
msgid "Have you seen my brother Andor?"
msgstr ""
msgstr "As-tu vu mon frère Andor ?"
#: conversationlist_crossglen.json:farm2
msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else."
@@ -2368,7 +2370,7 @@ msgstr "La guilde des voleurs ? Comment saurais-je ? Est-ce que je ressemble à
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_1
msgid "I'm glad you are still alive!"
msgstr ""
msgstr "Je suis heureux que tu sois toujours en vie !"
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_1:0
msgid "As you know I can handle myself."
@@ -2376,7 +2378,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_1:1
msgid "Why? Has something happened?"
msgstr ""
msgstr "Pourquoi ? Est-ce que quelque chose s'est passé ?"
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_2
msgid "Did you not hear of the most dangerous snake ever seen? It has been spotted on Fallhaven's southern border."
@@ -53028,7 +53030,8 @@ msgstr "Avec le mot de passe, j'ai été autorisé à rentrer dans l'arrière-sa
#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:45
msgid "They trust me and now and are playing for higher amounts."
msgstr "Ils me font confiance maintenant, et on joue pour des montants plus élevés"
msgstr ""
"Ils me font confiance maintenant, et on joue pour des montants plus élevés."
#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:50
msgid "After I accused the dealer of cheating, a tavern brawl started."