mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-19 01:55:04 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 87.7% (16843 of 19203 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
9a1322ee46
commit
835293cdb2
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
@@ -61192,27 +61192,31 @@ msgstr "A któż to był?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_40:0
|
||||
msgid "Your half-brother, Forenza. What a story he had to tell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Twój przyrodni brat, Forenza. Ależ historię mi opowiedział."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_50
|
||||
msgid "But I see that you did not listen to those 'stories' as you would not be here if you had. What did he tell you about the second key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ale widzę, że nie słuchałeś zbyt uważnie tych 'historyjek', bo gdybyś to "
|
||||
"zrobił, nie byłoby Cię tu. Co powiedział Ci o drugim kluczu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_50:0
|
||||
msgid "Well, for starters, he told me that he had it and he would not give it to me without a fight. Which of course, we did fight to the death for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No cóż, na początek powiedział mi, że go ma i nie odda bez walki. Wziąłem to "
|
||||
"na serio i wobec tego zaczęliśmy pojedynek na śmierć i życie."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60
|
||||
msgid "You killed my brother?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabiłeś mojego brata?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:0
|
||||
msgid "YES, and I loved doing so. Pathetic creature he was."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TAK, i z chęcią bym to powtórzył. Żałosny był z niego wypierdek."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:1
|
||||
msgid "I was forced to. He gave me no choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zostałem do tego zmuszony. Nie dał mi wyboru."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:2
|
||||
msgid "[Lie] No, but I beat him up good and took his key."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user