mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-24 12:20:42 +01:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 100.0% (18227 of 18227 strings)
This commit is contained in:
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -8781,90 +8781,94 @@ msgstr "这场冲突的持续显然只会造成更多的流血事件,而这完
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4
|
||||
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4
|
||||
msgid "What are you proposing?"
|
||||
msgstr "你有什么建议?"
|
||||
msgstr "那请问你的想法是?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0
|
||||
msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else."
|
||||
msgstr "我的建议是你离开这个村子,到别处找个新家。"
|
||||
msgstr "我的想法就是建议你离开这个村子,到别处安个新家。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5
|
||||
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5
|
||||
msgid "Now why would I want to do that?"
|
||||
msgstr "我为什么要这么做?"
|
||||
msgstr "这是为何?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0
|
||||
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0
|
||||
msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks."
|
||||
msgstr "这两个地方会永远争斗个没完,除非你离开。这样他们会认为自己赢了,并且停止他们的攻击。"
|
||||
msgstr "这两地间的争斗一直没个头,我想如果你主动离开的话,他们就会自认胜利,也因此会"
|
||||
"停下他们的攻击。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6
|
||||
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6
|
||||
msgid "Hmm, you might have a point there."
|
||||
msgstr "嗯,你说得有道理。"
|
||||
msgstr "嗯…你说得有道理。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7
|
||||
msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me."
|
||||
msgstr "好吧,你说服我了。我要离开普里姆去其他地方。此处人民的生存比我个人更重要。"
|
||||
msgstr "好吧,你说服我了。我会离开普里姆去其他地方的,我想我个人在此处人民的存亡前无"
|
||||
"足轻重。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave
|
||||
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8
|
||||
msgid "Thank you friend, for talking some sense into me."
|
||||
msgstr "谢谢你朋友,是你让我意识到这一点。"
|
||||
msgstr "谢谢你朋友,是你让我意识到了这个办法。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1
|
||||
msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?"
|
||||
msgstr "你好。你把那个混账战斗大师哈伦从黑水营地赶走了吗?"
|
||||
msgstr "又见面了,请问你把黑水山聚居地的那个混账卫戍长哈伦解决了吗?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3
|
||||
msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?"
|
||||
msgstr "你能再告诉我一下我应该干什么吗?"
|
||||
msgstr "那个…你能重复一下我该干什么吗?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1
|
||||
msgid "Not yet. I am still working on it."
|
||||
msgstr "还没。我还在努力。"
|
||||
msgstr "还没有,我还在努力中。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2
|
||||
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2
|
||||
msgid "Yes, he is dead."
|
||||
msgstr "是的,他死了。"
|
||||
msgstr "嗯,他已经死了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3
|
||||
#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3
|
||||
msgid "Yes, he is gone."
|
||||
msgstr "是的,他离开了。"
|
||||
msgstr "嗯,他已经走了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2
|
||||
msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this."
|
||||
msgstr "听到他死了我很高兴。但同时,事情发展到现在这个地步我也很难过。"
|
||||
msgstr "他的死讯可真是个好消息,不过回过头来说,我也很是伤感叹息——事情最后发展到此般"
|
||||
"地步。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3
|
||||
msgid "Really? This is great news indeed."
|
||||
msgstr "真的吗?这真是个好消息。"
|
||||
msgstr "真的吗?这确实是个好消息。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4
|
||||
msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease."
|
||||
msgstr "这意味着他们很可能会停止攻打我们的村庄。"
|
||||
msgstr "这意味着他们可能很快就会终止攻击我们的村子了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5
|
||||
msgid "I do not know how to thank you enough my friend."
|
||||
msgstr "我都不知道该怎么感谢你了,好朋友。"
|
||||
msgstr "我都不知道该如何表达对你的感谢了,我的朋友。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6
|
||||
msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired."
|
||||
msgstr "给,请拿走这些物品作为某种形式的感谢。还有,拿着我们得到的这张纸。"
|
||||
msgstr "请拿好这些东西,它们是对你雪中送炭的感谢。另外,这里还有一张我们搞到的纸条。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7
|
||||
msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement."
|
||||
msgstr "这是由我们……提供的许可证。根据我们的消息来源,这将允许你进入他们在黑水营地的内室。"
|
||||
msgstr "这是一张由我们……印制的许可证。据我们的线人所称,持有它就可以进入黑水山聚居地"
|
||||
"的内室。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8
|
||||
msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference."
|
||||
msgstr "那啥,这个许可证不是……怎么说呢……它不完全是真的。但我们确信警卫不会看出什么区别。"
|
||||
msgstr "还有,这个许可证并不是…呃…完全的正品,不过我们敢保证那些卫兵是看不出区别的。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9
|
||||
msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us."
|
||||
msgstr "不管怎样,我非常感谢你为我们提供的帮助。"
|
||||
msgstr "总而言之,非常感谢你的出手相助,对此我们不胜感激。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8874,13 +8878,13 @@ msgid ""
|
||||
"South: Stoutford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"北:普里姆\n"
|
||||
"西:榆树矿\n"
|
||||
"东:[由于木头上有几处划痕,文本无法阅读]\n"
|
||||
"西:榆树矿区\n"
|
||||
"东:[此处木牌上有好几道划痕,以至其上的字根本无法辨识]\n"
|
||||
"南:斯托福德"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1
|
||||
msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!"
|
||||
msgstr "那人朝你喊道:你!请帮帮我!你必须帮助我们!"
|
||||
msgstr "那人向你喊道:嘿!请您行行好!请您帮帮我们吧!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8890,11 +8894,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"东:法尔海文\n"
|
||||
"西南:斯托福德\n"
|
||||
"西北:黑水"
|
||||
"西北:黑水山"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n
|
||||
msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn."
|
||||
msgstr "全体市民注意:夜间禁止任何人进入矿井!此外,由于洛恩的事故,严禁登山。"
|
||||
msgstr "请全体居民注意:矿区现实行宵禁!另外鉴于洛恩所遭之不测,现同时严禁登山。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8903,7 +8907,7 @@ msgid ""
|
||||
" - Lorn\n"
|
||||
" - Kamelio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"失踪人员:\n"
|
||||
"失踪启事:\n"
|
||||
"- 杜阿拉\n"
|
||||
"- 洛恩\n"
|
||||
"- 卡梅利奥"
|
||||
@@ -8913,8 +8917,8 @@ msgid ""
|
||||
"No entry allowed.\n"
|
||||
"Signed by Guthbered of Prim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不准入内。\n"
|
||||
"由普里姆的古斯伯里德签名。"
|
||||
"禁止通行。\n"
|
||||
"普里姆保护者 古斯伯里德 令。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user