mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 85.3% (7655 of 8975 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
85aade0db3
commit
88e47701f1
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -27039,19 +27039,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22
|
||||
msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind alle weggegangen und haben mich hier vergessen. *Seufz*"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0
|
||||
msgid "Oh my."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ach herrje."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20
|
||||
msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heh! Du bist der erste, der den Weg auf meine Lichtung gefunden hat!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30
|
||||
msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich finde diesen Ort toll. Jedes Mal erlebe ich hier eine neue Überraschung."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51
|
||||
msgid "Cool place here, isn't it?"
|
||||
@@ -27059,15 +27060,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52
|
||||
msgid "I like the clearing best this way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "So habe ich die Lichtung am liebsten."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53
|
||||
msgid "A little too hot for my taste."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etwas zu heiß für meinen Geschmack."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54
|
||||
msgid "I don't even know what this is supposed to be!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keinen Schimmer, was das darstellen soll."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55
|
||||
msgid "This is strange!"
|
||||
@@ -27079,15 +27080,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30
|
||||
msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natürlich. Hier. Aber ich bin in Eile und muss weiter."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0
|
||||
msgid "Great! I'll climb up now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Großartig! Ich klettere jetzt hoch."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0
|
||||
msgid "He seems to speak mostly to his dogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er scheint meist nur zu seinen Hunden zu sprechen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20
|
||||
msgid "Grrumble ... grrrrumble..."
|
||||
@@ -27107,7 +27108,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1
|
||||
msgid "You look tasty..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du siehst köstlich aus..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2
|
||||
@@ -27121,47 +27122,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20
|
||||
msgid "No, the right beetle will win."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nein, der rechte Käfer wird gewinnen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30
|
||||
msgid "Nonsense, the left beetle will win."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quatsch, der linke Käfer gewinnt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10
|
||||
msgid "The right beetle will win."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der rechte Käfer gewinnt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10
|
||||
msgid "Hey, come and join our beetle battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "He, komm und mach mit beim Käferkampf."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12
|
||||
msgid "*Sob*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Schluchz*"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0
|
||||
msgid "Don't cry, little one. What's your name?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht weinen, Kleines. Wie heißt du?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14
|
||||
msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Schluchz*... Stuephant... *schluchz*"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0
|
||||
msgid "There there now. What's the matter?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aber, aber. Was ist los?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20
|
||||
msgid "I have lost my five best marbles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich habe meine fünf besten Murmeln verloren!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0
|
||||
msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ach herrje, das ist alles? Ich werde sie für dich finden."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1
|
||||
msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie nur, ich habe einen netten Teddybär für dich."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2
|
||||
msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user