mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 97.5% (13502 of 13843 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 16:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 07:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ja/>\n"
|
||||
@@ -37321,31 +37321,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk
|
||||
msgid "You rattle at the iron bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "鉄格子をあなたはガタガタと鳴らす。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:0
|
||||
msgid "Hey, I'm starving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ねえ、腹ペコだよ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:1
|
||||
msgid "Room service!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ルームサービス!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:2
|
||||
msgid "Anybody there? I want to talk to my lawyer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "誰かいないの? 弁護士と話したいんだ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:3
|
||||
msgid "I am innocent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無実だ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:4
|
||||
msgid "Hey! Has anybody seen my brother Andor? I am looking for him everywhere, even in prisons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ねえ! 誰か僕の兄のアンドールを見てませんか? 刑務所の中も探してるんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk_1
|
||||
msgid "No reaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "反応はない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief
|
||||
msgid "Hi $playername. Got comfortable already?"
|
||||
@@ -37461,7 +37461,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_112:0
|
||||
msgid "Oh really?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "えっ、本当に?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_200
|
||||
msgid "Bye now. I will keep an eye on you."
|
||||
@@ -43111,15 +43111,15 @@ msgstr "喜んでお伝えします。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker
|
||||
msgid "Hello child, if you came to climb the mountain here, then I have to disappoint you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こんにちは、もし君がここへ山に登りに来たなら、がっかりさせてしまうね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker_1
|
||||
msgid "The ladder was in danger of collapsing. I'm fixing it right now. Come again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハシゴが壊れそうになってたんだ。今は直してるところだよ。また後で来てくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:bwm17_questenabled
|
||||
msgid "The ladder is under construction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハシゴは工事中だ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1
|
||||
msgid "There are some flies teeming on the basket. Apart from some rotten meat and vegetables, there does not seem to be anything valuable inside it."
|
||||
@@ -43338,87 +43338,87 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0
|
||||
msgid "Damn it, kid! Watch your step. You almost knocked me over!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "くそっ! 足元に気をつけろ。もう少しで転ぶところだっただろう!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0:0
|
||||
msgid "Sorry, I am in a hurry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すみません、急いでます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0:1
|
||||
msgid "Watch my step? You'd better watch your tongue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "足元に気をつけろ? あなたは口のきき方に気をつけた方がいいね!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a
|
||||
msgid "Umm, what's the matter?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うーん、どうしたのかな?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:0
|
||||
msgid "As I said, I don't have time to talk. I need to report something important."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さっきも言ったように、話してる暇がありません。重要なことを報告したいのですが。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:1
|
||||
msgid "Nothing of your concern. I must go inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お構いなく。中に入らないと。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:2
|
||||
msgid "I have discovered something suspicious inside the mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "山の中で不審なものを発見しました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b
|
||||
msgid "Not only blind but bad-mannered too! You remind me of myself when I was younger. I was not blind, though, ha ha ha!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目が見えないだけでなく、マナーも悪い! 私の若い頃を思い出すよ。私は盲目ではなかったがね、ハハハ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2
|
||||
msgid "I'll let it go. But tell me, what is it that you find so urgent?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これ以上は追及しないでおこう。だが教えてくれ、何をそんなに急いでいるんだ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:0
|
||||
msgid "I don't trust you with something this important, so nothing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こんな重要なこと、あなたには打ち明けられない。だから何も言えない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:1
|
||||
msgid "I have information related to recent disappearances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "近頃の行方不明に関する情報を持っています。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:2
|
||||
msgid "Sorry, it's important, so I must go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すみません、重要なことなので、もう行かないと。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a
|
||||
msgid "I see. But keep in mind that no one inside there will pay attention to you, whatever you say."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうか。しかし君が何を言おうと、中の誰も君を気に留めないだろうことは覚えておきなさい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:1
|
||||
msgid "You never know..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さあどうだろうね…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:2
|
||||
msgid "Whatever, I will try anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうでもいい、とにかくやってみる。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b
|
||||
msgid "Have you? *He gets closer*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうなのか?(近寄ってくる)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2
|
||||
msgid "Look, I personally don't think that telling the guards is a good choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "個人的には衛兵に話すのは良い選択だとは思えないな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:0
|
||||
msgid "Care to explain?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "説明してくれますか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:1
|
||||
msgid "I will try anyway, thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "とにかくやってみる、ありがとう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a
|
||||
msgid "OK, kid. Do it, and I'll wait here for your return, heh. By the way, my name is Ehrenfest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "よし、少年。そうするといい、君が帰ってくるのをここで待たせてもらおう。フフ。ところで、私の名前はエーレンフェストという。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a:0
|
||||
msgid "Do whatever you want, bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お好きにどうぞ、では。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_1
|
||||
msgid "This is no place for kids."
|
||||
@@ -43462,7 +43462,7 @@ msgstr "それで話を聞いてくれますか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4
|
||||
msgid "Of course you can. Go back home and let me and the rest do our job. Understood?"
|
||||
msgstr "もちろんだ。家に帰って、私や他のものに仕事をさせてくれ。わかったか?"
|
||||
msgstr "もちろんだ。家に帰って、私や他の者に仕事をさせてくれ。わかったか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:0
|
||||
msgid "But I have important information!"
|
||||
@@ -43681,7 +43681,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:0
|
||||
msgid "I am grateful, sir. Have a nice day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "感謝します。良い1日を。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:1
|
||||
msgid "Don't stand in the same place for the full beat if you want to get in shape. Bye."
|
||||
@@ -43918,6 +43918,8 @@ msgstr "我々フェイガード兵はオルトリオン将軍直々の命によ
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3b
|
||||
msgid "This is not a good place to talk about this. But trust me, there is much at stake and Prim's situation is only going to get worse. Let me introduce myself. My name is Ehrenfest, and..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"話をするにはここは場所が良くない。だが信じてほしい、あまりにも危機的であり、プリムを取り巻く状況は悪化する一方なのだ。自己紹介をしよう。私の名前はエーレン"
|
||||
"フェスト、そして…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1
|
||||
msgid "OUT OF THE WAY, COMMONERS!"
|
||||
@@ -43948,19 +43950,19 @@ msgstr "3人はあなたの存在を完全に無視して、村から出て行
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4
|
||||
msgid "*looks nervous* I told you. Something big is about to happen. I believe it is somehow related to what you've seen up in the mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(緊張しているようだ)そら見ろ。なにか大きなことが起ころうとしている。それは、君が山で見たものと関係しているのだと思う。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4:0
|
||||
msgid "How did they reach this place?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "彼らはどうやってここまでたどり着いたんだろう?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4:1
|
||||
msgid "How do you know what I've seen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕が何を見たかどうしてわかるの?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5a
|
||||
msgid "I assume the same way you did."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同感だ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5b
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -43968,54 +43970,57 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"I was waiting for your return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"それはもちろん、君が山腹を登って穴を降りていくところを見たからだよ!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"私は君の帰りを待っていたんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5b:0
|
||||
msgid "All of this is getting too shady. I'd better leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全てが胡散臭くなってきた。もう行った方が良さそうだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5b:1
|
||||
msgid "Continue, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "続けてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a
|
||||
msgid "Look, this is not a safe place to talk. Meet me in the Elm mine, west of here, OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここは安全な場所じゃない。ここから西にある、エルム鉱山で会おう。いいかな?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:1
|
||||
msgid "OK, we will meet there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "わかりました、そこで会いましょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:2
|
||||
msgid "I hope this won't get any shadier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これ以上胡散臭くならないといいけど。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6b
|
||||
msgid "Do whatever you want, youngster. But two minds sometimes work better than one, and four eyes better than two..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好きにしなさい、若者よ。しかし1人よりも2人、2人よりも4人の方が上手く行くこともあるんだ…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7a
|
||||
msgid "OK, I'll be waiting for you there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "よし、そこで待っているよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7b
|
||||
msgid "Excellent. Try not to raise suspicions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "素晴らしい。疑惑を持たれないようにしなさい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7b:0
|
||||
msgid "You're the suspicious guy here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "怪しいのはあなただ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7c
|
||||
msgid "I'm afraid it will. Farewell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "残念ながらそうなりそうだ。さようなら。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7c:0
|
||||
msgid "Uhh, great. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うーん、参ったな。では。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7c:2
|
||||
msgid "See you later then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ではまた。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_calling_1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -44023,190 +44028,199 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The voice is coming from the dining room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"誰かがささやいている: \"おい、こっちだ! こっちに来てくれ!\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"声は食堂から聞こえてくる。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8
|
||||
msgid "Well, how did it go?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それで、どうだった?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:0
|
||||
msgid "Nothing of your concern. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お構いなく。では。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:1
|
||||
msgid "Good, don't bother me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "よし、邪魔しないでね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:2
|
||||
msgid "No luck, but I heard a tense conversation between a Feygard general and one of the patrol captains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "運がなかったよ、だけどフェイガードの将軍とパトロール隊長との緊迫した会話を聞いたんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9
|
||||
msgid "I did see that general leaving. Now his henchmen are patrolling the village entrance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その将軍が去っていくのを見たよ。今、その部下たちが村の入り口をパトロールしている。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9:0
|
||||
msgid "They are up to no good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "彼らはよからぬことを企んでる。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9:1
|
||||
msgid "It's good to see they are protecting the villagers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "村人たちを守ってくれているようで良かった。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10a
|
||||
msgid "Most probably."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おそらくは。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b
|
||||
msgid "Hah! I seriously doubt they are here just for that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハッ! 果たしてそのためだけに来ているのか、本気で疑わしいと思っているよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:0
|
||||
msgid "Are you accusing the great soldiers of Feygard of anything? I'd better leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "偉大なフェイガード兵を非難しているのか? もう行った方が良さそうだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:1
|
||||
msgid "What do you think?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どう思う?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11
|
||||
msgid "Hello again my little friend. We'll be safe from prying ears here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "また会えたね。ここなら詮索される心配はない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11:0
|
||||
msgid "Care to explain your reasons for stalking me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕をストーカーした理由を説明してくれますか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12
|
||||
msgid "I only saw you by chance. Please, let me explain what happened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ただ偶然見かけただけだ。何があったか説明させてはくれないか。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12:0
|
||||
msgid "Sure, go on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12:2
|
||||
msgid "Get straight to the point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "単刀直入に言ってくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13a
|
||||
msgid "I arrived here several weeks ago for no particularly interesting reason. I am part of a family of explorers and travelers, and the story of a ruined tunnel infested by dangerous beasts was something I wanted to see with my own eyes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"数週間前に、特に面白みもない理由で私はここにやって来た。私は探索家と旅人の家系でね、危険な獣がはびこる荒れ果てたトンネルの話を、自分の目で確かめてみたかっ"
|
||||
"た。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14
|
||||
msgid "The rumors were true. Those gornauds are not natural creatures. They gave me a really hard time at first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "噂は本当だった。ゴルノーは自然に発生した生き物じゃない。最初は本当に苦労させられた。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15
|
||||
msgid "I managed to reach the other entrance of the tunnel, but with no potions or fresh food I thought it was the end. Luckily, a guy called Lorn rescued me and brought me here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"何とかトンネル反対側の入り口までたどり着いたものの、ポーションも食料も無くてもう駄目かと思った。幸運にもロルンという人が助けてくれて、ここまで連れてきてく"
|
||||
"れた。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:0
|
||||
msgid "That name seems familiar to me, somehow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その名前には何だか覚えがあるような。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:1
|
||||
msgid "Now to the point, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要点をお願いします。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16
|
||||
msgid "Due to my exhaustion, I rested in bed for days. I could hear the constant noise of the workers chatting, toasting with their mead jugs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "疲れ果てていたことから、私は何日もの間ベッドで休んだ。労働者たちの雑談や、ミードのジョッキで乾杯する音が絶え間なく聞こえてきたものだ…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:0
|
||||
msgid "Have you finished?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もう終わった?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:1
|
||||
msgid "Obviously you needed the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "明らかに休息が必要だった。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17
|
||||
msgid "But the day I got up, completely recovered, the first thing I noticed was precisely the absence of those noises. The rooms next to me were dirty and empty. No one was in the dining room. The mine entrance was closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"だが完全に回復して起きた日、最初に気づいたのはまさにそうした騒音が無いことだった。私の隣の部屋は汚れて空き部屋になっていた。食堂には誰もいなかった。坑道は"
|
||||
"閉鎖されていた。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17a
|
||||
msgid "[He seems to be completely absorbed by his own monologue]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(彼は自分の独白にすっかり夢中になっているようだ)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_18
|
||||
msgid "Arghest, the only man left here, pointed me towards Prim, so I decided to go and ask for my savior. Lamentably, he was no longer there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "唯一残っていたアーゲストという人がプリムのことを教えてくれたから、助けを求めに向かうことにした。残念ながら、彼はもうそこにはいなかった。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19
|
||||
msgid "Some villagers said he and his patrol crew had left three days ago in search of a couple that climbed up the mountain. So I went to the local shop, I got some supplies and..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "彼のパトロール隊は、山に登った夫婦の捜索で3日前に出かけたのだと村人が話してくれた。だから、地元の店で物資を買い揃えて…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:0
|
||||
msgid "Did you have any luck?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "運が良かったの?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:1
|
||||
msgid "Aren't you done yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "まだ終わってないの?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20b
|
||||
msgid "Are you gonna stop interrupting me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邪魔しないでくれないか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20b:0
|
||||
msgid "If that makes you finish sooner..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それで早く終わるなら…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20b:1
|
||||
msgid "Sorry, continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すみません、続きを。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_21
|
||||
msgid "Well. After nearly two days of restless searching, I figured they may have already returned, so I started to climb down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さて。丸2日近くもずっと探索をしていたのだし、もう帰って来てもいい頃じゃないかと思い、私は山を降り始めた。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20a
|
||||
msgid "I suppose, if you want to call it that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "君がそう言いたいのであれば、そうするといい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_22
|
||||
msgid "I fell off a cliff on a narrow path on the mountain side and ended up at the same plateau you climbed up to, where the corpse was. I could not believe what I was seeing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "山腹の狭い道で崖から落ち、君が登ったのと同じ台地にたどり着いた。そこには死体があった。自分の見たものが信じられなかったよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23
|
||||
msgid "Lorn lay next to me, just a few meters away. His armor was entirely covered in blood, flowing slowly to the ground out of his body."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ほんの数メートル離れたすぐ隣にロルンが横たわっていた。鎧は血だらけで、その血が体からゆっくりと地面に流れ出ていた。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:0
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:0
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2:1
|
||||
msgid "What about the campfire?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "焚き火は?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:1
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:1
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2:0
|
||||
msgid "What about the hole?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "穴は?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:2
|
||||
msgid "Was he dead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "死んだのか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a
|
||||
msgid "There was a campfire, yes. Now that I think about it, it could have belonged either to the couple or to the patrol crew."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "焚き火はあった、そうだ。今にして思えば、夫婦かパトロール隊のものか、どちらかのものだったかもしれない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:0
|
||||
msgid "Was Lorn dead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ロルンは死んだ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b
|
||||
msgid "I didn't dare to go down the hole..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "穴の中に入る勇気はなかった…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:1
|
||||
msgid "Was Lorn dead when you found him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "発見した時、ロルンは死んでいたの?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:2
|
||||
msgid "I found some dead bodies inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中には死体がありました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c
|
||||
msgid "Almost... I took his armor off. His injuries were severe. I tried to cure him using my potions but they weren't strong enough. He died, failing to express his final thoughts in words."
|
||||
@@ -44283,7 +44297,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:1
|
||||
msgid "An accident?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "事故?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a
|
||||
msgid "Strange, isn't it? Really, they didn't seem to care about Lorn, or the other missing people. It was all the monsters' fault and that's all."
|
||||
@@ -44315,7 +44329,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a:0
|
||||
msgid "What can I do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕に何ができる?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a:1
|
||||
msgid "You should give me a reward just for listening to this tripe."
|
||||
@@ -44339,7 +44353,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13b
|
||||
msgid "Hmm, I will try."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うーん、やってみよう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c
|
||||
msgid "Now that everything is told, let's find some answers."
|
||||
@@ -44375,11 +44389,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:0
|
||||
msgid "What will you do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたはどうするの?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:1
|
||||
msgid "Sounds boring, but I'll do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退屈そうだけど、やるよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:2
|
||||
msgid "Fine. I'll go."
|
||||
@@ -44387,35 +44401,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a
|
||||
msgid "I will ask in the inn about the missing couple that Lorn and his partners followed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "私は、ロルンとその仲間が追っていた行方不明の夫婦のことを宿で聞いてみよう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:0
|
||||
msgid "I'd complain, but I prefer not to hear your explanation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文句を言いたいところだけど、あなたの弁明なんか聞きたくもない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b
|
||||
msgid "Excellent. Let's meet again later, best of luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "素晴らしい。また後で会おう。成功を祈る。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b:1
|
||||
msgid "Same to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたもね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34
|
||||
msgid "$playername, how is it going?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$playername、調子はどうかな?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34:0
|
||||
msgid "Nothing interesting yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "興味深いことはまだ何も。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34:1
|
||||
msgid "You lied to me. There wasn't any missing couple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嘘をついたな。行方不明の夫婦なんていなかった。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_35a
|
||||
msgid "Don't give up. We'll eventually get some answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "諦めないでくれ。いずれ答えが見つかるだろう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_8
|
||||
msgid "Lorn? N...No. Why I would know about that?"
|
||||
@@ -46355,27 +46369,27 @@ msgstr "よかった。確認してきます、では。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1
|
||||
msgid "*Looks nervous* Kid! Go back now, it's really dangerous past here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(緊張しているようだ)君! 今すぐ戻って来なさい、ここを通るのは本当に危険なんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1:0
|
||||
msgid "Come with me, we'll cover each other's backs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僕と一緒に来て、お互いの背中をカバーしましょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1:1
|
||||
msgid "Can you clear the way for me then?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "道を開けてくれませんか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2
|
||||
msgid "No way! I have a home to go back to you know? And you probably do too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "とんでもない! 私には帰るべき家があるんだ、わかるだろう? 君だってそうだろう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2:0
|
||||
msgid "Step aside then, you're in my way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "じゃあ退いてよ、邪魔だ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2:1
|
||||
msgid "What are you scared of? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何を怖がっているの? "
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_3
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46383,18 +46397,21 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"But seconds after the other scout entered, a horrible scream came from inside there... It was him, I'm sure!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(トンネルをじっと見つめる)あそこは暗く、臭く、狭い。我々は列を作って通り抜けるつもりだった。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"だが他の斥候が入って行ったその数秒後に、恐ろしい叫び声が中から聞こえてきたんだ…あれは確かに彼のものだった!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4
|
||||
msgid "...I ran away. I am sure there's something dangerous inside there. Really dangerous! Dangerous enough to make a Feygard soldier scream that way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…私は逃げた。あの中にはきっとなにか危険なものがあるのだろう。本当に危険なんだ! フェイガードの兵士にそう叫ばせるほど危険だ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4:0
|
||||
msgid "I'll be careful. Thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "注意します。ありがとう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4:1
|
||||
msgid "It was surely a cave rat. I will find out now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "きっとケイブラットだよ。今から調べてくる。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46402,34 +46419,37 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Two men are guarding the rearback. Something's off with this place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"わ…我々は彼のことを見ていない。もう1人の斥候はトンネルに入って行った…(振り返る)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"2人の男が後方を守っている。この場所はどこかおかしい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_5:0
|
||||
msgid "What's wrong with those passages?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その通行の何が問題なの?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_5:1
|
||||
msgid "I will look for him, bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "彼を探してきます、では。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2b
|
||||
msgid "There was a tunnel entrance here, but a landslide brought it down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここにトンネルの入り口があったが、土砂崩れで崩れてしまった。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7
|
||||
msgid "HAH! I SPOTTED YOU, EVIL BEING! *raises his sword*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハッ! 邪悪なヤツめ、見つけたぞ!(剣を振り上げる)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:0
|
||||
msgid "I'm not a threat, stop!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ストップ、僕は危険な存在じゃない!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:1
|
||||
msgid "This one won't be my fault."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これは僕のせいじゃない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:2
|
||||
msgid "Hah! I spotted you, useless soldier!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハッ! 役立たずの兵士め、見つけたぞ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:elm2_c2
|
||||
msgid "Something horrible has happened in this mine. Did Ehrenfest do all of this?"
|
||||
@@ -46697,27 +46717,27 @@ msgstr "静かに。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:orhtolion_guard9_2
|
||||
msgid "Look *points to the large crystals*...It grows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見てみろ(大きなクリスタルを指差す)…あれは成長している。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:orhtolion_guard9_2:0
|
||||
msgid "[Look]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(見る)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_look
|
||||
msgid "Psst! No, don't leave! Come here, quick!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おい! 行くな! 早く来い!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_3
|
||||
msgid "Unbelievable..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信じられない…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_3:1
|
||||
msgid "Uhm, whatever. I have to go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うーん、どうでもいいや。もう行かないと。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_4
|
||||
msgid "General...Oh! That's right. I don't think this is the right way. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将軍…おお! そうだった。思うに、これは正しい道ではないんだろう。 "
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46725,66 +46745,69 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Uh, I'm the only one that has gone this far. My partners must have discovered the right path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ここはもうエルム鉱山の一部ではないようだな。そこらのおかしな生き物を見てみろ…\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ああ、ここまで来たのは私だけか。きっと仲間が正しい道を見つけたんだろうな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:0
|
||||
msgid "Half of your partners are dead and the other half are too scared to even go inside the mine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仲間の半分は死んで、もう半分は怯えて鉱山に入ることも出来ていません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:1
|
||||
msgid "I haven't seen any other way. This is the right one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他の道は見てません。これが正しいものです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6a
|
||||
msgid "You sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本当に?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7
|
||||
msgid "Where are my partners then?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "では私の仲間はどこに?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7:0
|
||||
msgid "Dead...Most of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "死にましたよ…ほとんどね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7:1
|
||||
msgid "They were all consumed by those crystals that you were amazed by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたの驚いていたクリスタルにみんな取り込まれてしまいました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b
|
||||
msgid "That cannot be... Damn it! I knew those screams were not from these creatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そんなはずは…くそっ! やはりあの悲鳴はあの化け物どものものではなかったか。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:0
|
||||
msgid "I'm sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "申し訳ない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:1
|
||||
msgid "Save your breath. We still have a mission, and monsters to slay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "言っても無駄です。僕たちにはまだ使命があり、殺すべきモンスターがいるんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:2
|
||||
msgid "It was their fault."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それは彼らの責任だ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a
|
||||
msgid "But...Ugh, you're dead right. Soliders of Feygard MUST NOT SHRINK FROM DANGER!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "しかし…くっ、君の言う通りだ。フェイガードの兵士は危険に尻込みしてはならない!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a:0
|
||||
msgid "Calm down, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "落ち着いて。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a:1
|
||||
msgid "HONOR!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "栄光を!!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8b
|
||||
msgid "Yes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8c
|
||||
msgid "No, It's not your fault. You could have done nothing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いや、君のせいではない。君は何もできなかっただろう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46792,14 +46815,17 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"I will go all the way back and call for reinforcements. I want you to explore this cavern. If you find something too dangerous, please return to the mine, will you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"わかった…君は強くて勇敢だが、頼りにできるか?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"私は引き返して援軍を呼んでくる。君にはこの洞窟を探索してほしい。もし、あまりにも危険なものを見つけるようなことがあれば、鉱山まで戻ってきてくれないか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:0
|
||||
msgid "That was my plan until you distracted me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたに気を取られるまではそのつもりだったんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:2
|
||||
msgid "Hmpf, just this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フン、今回だけだよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10a
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46807,22 +46833,25 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This sign of bravery won't be forgotten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"やはり君は頼りになるな!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"このような勇気の証、忘れられんよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10a:0
|
||||
msgid "See you soon, sir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "またお会いしましょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10a:1
|
||||
msgid "Whatever. Step aside, I'm leading the way!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何だっていい。どいてくれ、僕が先頭だ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:elm3f_locked
|
||||
msgid "The Feygard soldier you were trying to ignore waves his hands brusquely, as though warning you away from some imminent danger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたが無視しようとしていたファイガード兵は、差し迫った危険からあなたを遠ざけるように、無愛想に手を振っている。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b
|
||||
msgid "Will you help me or not?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "手を貸してくれるのか、くれないのか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46830,34 +46859,38 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kids these days...Annoying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"とにかく私はすぐにここを脱出して、より多くの部下を引き連れて戻ってくる!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"近頃の子供は…イライラさせられるな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11:0
|
||||
msgid "Goodbye!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さようなら!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11:1
|
||||
msgid "Whatever, I'm leaving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうでもいい、もう行くね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:elm4f6_blocked
|
||||
msgid "The path is blocked in this direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この方向は道が塞がれている。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:elm4f5_locked
|
||||
msgid "A couple of fences don't let you exit the tunnel this way. This place is clearly out of Elm mine's extension. Who else has been here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いくつかの柵があり、ここからはトンネルを出られない。この場所は明らかにエルム鉱山の拡張からは外れている。他の誰がここへ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:elm4f3_cage
|
||||
msgid "The cage is locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檻には鍵がかかっている。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:elm5f2_deep
|
||||
msgid "This pool is deeper than it seemed from further away. You cannot swim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この水たまりは遠くから見るよりも深い。あなたは泳げない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:elm5f_final
|
||||
msgid "The battle has already started. Iluminated by the orangish glow of the crystals, Ortholion steps towards Ehrenfest, slowly making him retreat to the border of the hill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"戦いはすでに始まっている。クリスタルのオレンジがかった輝きに照らされて、オルトリオンはエーレンフェストに向かって歩み、ゆっくりと丘の端まで後退させる。 "
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_1
|
||||
msgid "This is the end, evil being! Surrender now!"
|
||||
@@ -47248,7 +47281,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:arghest_15
|
||||
msgid "Suit yourself... But no one else went in there in weeks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好きにしな…だがここ数週間は誰も入ってないぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2
|
||||
msgid "No! *looks at you* This is my beeeeeer, kid! *hic*"
|
||||
@@ -51179,7 +51212,7 @@ msgstr "この鎧は確かに昔は良いものだった。"
|
||||
|
||||
#: itemlist_omi2.json:elm4f3_key
|
||||
msgid "Cage passkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檻の合鍵"
|
||||
|
||||
#: itemlist_omi2.json:elm4f3_key:description
|
||||
msgid "Heavy, ancient key with a small head, thick shaft and a wide end."
|
||||
@@ -54587,7 +54620,7 @@ msgstr "タマルク"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief
|
||||
msgid "Tember"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テンバー"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil1
|
||||
#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil2
|
||||
@@ -54915,7 +54948,7 @@ msgstr "黒ずんだオルム"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_omi2.json:bwm17_worker
|
||||
msgid "Casterod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カステロド"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_omi2.json:ehrenfest
|
||||
msgid "Ehrenfest"
|
||||
@@ -59490,23 +59523,26 @@ msgstr "より安全な場所へと戻った後、オルトリオン将軍はあ
|
||||
|
||||
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:59
|
||||
msgid "For my bravery, General Ortholion rewarded me with a lot of gold and told me to meet him in a couple of days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたの勇敢さに対してオルトリオン将軍は多額のお金を報酬として与え、数日後に会おうと言ってきた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:60
|
||||
msgid "For my bravery (and my greediness), General Ortholion rewarded me with a lot of...junk. He might pay me better next time if I meet him in some days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたの勇敢さ(と強欲さ)に対してオルトリオン将軍はたくさんの…ガラクタを報酬として与えた。数日後に会えば、今度はもっといい報酬をくれるかもしれない。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:61
|
||||
msgid "For my bravery (and my lack of honor), General Ortholion rewarded me with a small bag of gold. He may have some news for me in a couple of days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたの勇敢さ(と高潔さの欠如)に対してオルトリオン将軍はお金の小袋を報酬として与えた。数日後、彼から何か知らせがあるかもしれない。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:62
|
||||
msgid "For my bravery and sense of honor, General Ortholion gave me a beautiful necklace, a symbol of his gratitude towards me. He also told me to come back in a few days, when I should ask him about all the events that have happened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたの勇敢さと高潔さに対して、オルトリオン将軍は感謝の印として美しいネックレスをくれた。また彼は数日後に戻ってくるようにとも話した。その際に、起きていた"
|
||||
"ことの全貌を彼に尋ねよう。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:63
|
||||
msgid "For my bravery and... ignorance?, General Ortholion gave me a few days to rest and urged me to come back soon after that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたの勇敢さと…無知(?)に対してオルトリオン将軍は数日の休息を与え、その後すぐに戻ってくるように言ってきた。"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:world1:crossglen
|
||||
msgid "Crossglen"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user