Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 89.3% (14531 of 16268 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2023-06-11 21:26:11 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 3cc81e2510
commit 8f7d48c297

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -50673,14 +50673,19 @@ msgstr "Oh, Stanwick, samozřejmě."
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:1
msgid "Stanwick? I never liked that kid. He's really annoying and always picked on me. I really don't want to talk to him."
msgstr ""
"Stanwick? Nikdy jsem ho neměl rád. Je opravdu otravný a vždycky si mě "
"dobíral. Opravdu s ním nechci mluvit."
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:2
msgid "Are you sure that this is worth it? All the information that I have is pointing me to Nor City."
msgstr ""
"Skutečně to stojí za to? Všechny informace, které mám, mě vedou do Města Nor."
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50
msgid "Yes, I think you should go to Brightport and seek him out. Maybe, just maybe, he could be helpful to us for once."
msgstr ""
"Ano, myslím, že bys měl jít do Brightportu a najít ho. Možná, jen možná, by "
"nám mohl být jednou užitečný."
#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50:0
msgid "Thanks, mother. I will go to Brightport next."