mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-11 05:57:36 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 69.4% (6356 of 9149 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
81eb55a58d
commit
90623e0711
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Leo <roman.leo@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
|
||||
"content/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@o2online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -2871,7 +2871,9 @@ msgstr "Du solltest umkehren, solange du noch kannst."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3
|
||||
msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape."
|
||||
msgstr "[REVIEW]Flagstone wurde von den Untoten überrannt, und ich stehe hier Wache, um sicherzustellen, dass kein Untoter entfliehen kann."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flagstone wurde von den Untoten überrannt, und ich stehe hier Wache, um "
|
||||
"sicherzustellen, dass kein Untoter entfliehen kann."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0
|
||||
msgid "Can you tell me the story about Flagstone?"
|
||||
@@ -2883,7 +2885,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8
|
||||
msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp."
|
||||
msgstr "[REVIEW]Viele Jahre lang achtete niemand auf Flagstone, abgesehen von gelegentlichen Berichten Reisender über grausame Schreie aus der Nähe des Lagers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viele Jahre lang achtete niemand auf Flagstone, abgesehen von gelegentlichen "
|
||||
"Berichten Reisender über grausame Schreie aus der Nähe des Lagers."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9
|
||||
msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby."
|
||||
@@ -2935,7 +2939,9 @@ msgstr "[REVIEW]Es gibt da einen Wächter in den tieferen Ebenen Flagstones, dem
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20
|
||||
msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this."
|
||||
msgstr "[REVIEW]Ein Wächter, sagst du? Das sind beunruhigende Nachrichten und bedeutet, dass es hinter alldem eine größere Kraft gibt, die dafür verantwortlich ist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Wächter, sagst du? Das sind beunruhigende Nachrichten und bedeutet, dass "
|
||||
"es hinter alldem eine größere Kraft gibt, die dafür verantwortlich ist."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21
|
||||
msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news."
|
||||
@@ -38492,4 +38498,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: worldmap.xml:world1:guynmart_area
|
||||
msgid "Guynmart Castle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user