Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (9023 of 9023 strings)
This commit is contained in:
Evaristo Sintetas
2019-06-30 16:30:34 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent fda2b13a74
commit 9591a8bcea

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Evaristo Sintetas <evaristosintetas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/es/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
#: [none]
@@ -18417,7 +18417,7 @@ msgstr "Te he visto en mis visiones."
#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a
msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone."
msgstr "Matar a la bestia bajo la prisión de Flagstone."
msgstr "Matando a la bestia bajo la prisión de Flagstone."
#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a
msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven."
@@ -18429,7 +18429,7 @@ msgstr "Trabajando contra los ladrones en Fallhaven."
#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a
msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb."
msgstr "Algo sobre una daga regresó a un ancestro en una tumba."
msgstr "Algo sobre una daga que regresó a un ancestro en una tumba."
#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b
msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb."
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgstr "Algo sobre robar una daga en una tumba oscura."
#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a
msgid "Killing innocent sheep."
msgstr "Matar ovejas inocentes."
msgstr "Matando ovejas inocentes."
#: conversationlist_duaina.json:duaina_8
msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]"
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgstr "[Duaina te mira en silencio]"
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1
msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?"
msgstr ""
"Nuestro héroe entra en mi tienda. Me siento honrado. ¿En qué puedo ayudarle? "
"Nuestro héroe entra en mi tienda. Me siento honrado. ¿En qué puedo ayudarte? "
"¿Un par de botas nuevas o unos guantes nuevos?"
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0
@@ -18489,7 +18489,7 @@ msgstr "Claro. Me honraría tenerte de vuelta si cambias de opinión."
#: conversationlist_rothses.json:rothses_1
msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?"
msgstr ""
"Hola. ¿En qué puedo ayudarle? ¿Un par de botas nuevas o unos guantes nuevos?"
"Hola. ¿En qué puedo ayudarte? ¿Un par de botas nuevas o unos guantes nuevos?"
#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2
msgid "How is business?"
@@ -18498,8 +18498,8 @@ msgstr "¿Cómo va el negocio?"
#: conversationlist_rothses.json:rothses_2
msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then."
msgstr ""
"Está bien, supongo. No tan bueno como me gustaría que fuera, ahora que las "
"puertas de la ciudad están cerradas. Pero la gente aquí todavía parece "
"Está bien, supongo. No tan bien como me gustaría que fuera, ahora que las "
"puertas de la ciudad están cerradas. Pero la gente de aquí todavía parece "
"necesitar nuevas piezas de cuero de vez en cuando."
#: conversationlist_rothses.json:rothses_3
@@ -18680,13 +18680,13 @@ msgstr "Buen día."
#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5
msgid "Excuse me, I have no time to talk."
msgstr "Disculpe, no tengo tiempo para hablar."
msgstr "Disculpa, no tengo tiempo para hablar."
#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6
msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent."
msgstr ""
"No eres de por aquí, ¿verdad? Si alguna vez necesita un lugar donde "
"quedarse, visite la taberna. He oído que Kendelow tiene una habitación "
"No eres de por aquí, ¿verdad? Si alguna vez necesitas un lugar donde "
"quedarte, visita la taberna. He oído que Kendelow tiene una habitación "
"disponible para alquilar."
#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7