Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 48.4% (6064 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2021-05-28 10:42:34 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent f5bc0b4343
commit 95e4185508

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -18620,47 +18620,58 @@ msgstr ""
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3
msgid "Yes, this makes sense with what I have seen."
msgstr ""
msgstr "Ano, podle toho, co jsem viděl, to dává smysl."
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4
msgid "Thank you for bringing it to me."
msgstr ""
msgstr "Děkuji, že jsi mi to přinesl."
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5
msgid "Your help could prove more valuable than you might realize."
msgstr ""
msgstr "Tvoje pomoc by mohla být cennější, než si myslíš."
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6
msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?"
msgstr ""
msgstr "Pozdrav mého starého přítele Kaverina, až ho příště uvidíš, ano?"
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0
msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin."
msgstr ""
"Ještě jednou zdravím. Děkuji vám za pomoc při porážce Vacora a za přinesení "
"zprávy od Kaverina."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave
msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend."
msgstr ""
msgstr "Na kříži je napsáno: Odpočívej v pokoji, příteli."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump
msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now."
msgstr ""
"Všímáš si, že pařez je částečně dutý a vypadá jako skvělý úkryt. Nyní je "
"prázdný."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave
msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says."
msgstr ""
"Země kolem hrobu je plná malých děr, pravděpodobně od něčeho, co se "
"provrtalo dolů do svého hnízda. Na kříži je nějaký nápis, ale není mu "
"rozumět."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1
msgid "Here lies Kargir the merchant."
msgstr ""
msgstr "Zde leží obchodník Kargir."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2
msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable."
msgstr ""
"Kámen je pokryt tenkou vrstvou zeleného mechu. Písmo na kameni je erodované "
"a zcela nečitelné."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3
msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her."
msgstr ""
"Odpočívej v Přítmí, jednonohá Bertho. Prožila plnohodnotný život, ale "
"nakonec se nedokázala postavit nemoci, která ji postihla."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4
msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven."
@@ -18669,14 +18680,18 @@ msgstr ""
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5
msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses."
msgstr ""
"Zde leží zavalitý Gimlont. Kéž bychom se konečně zbavili jeho tlustých "
"rukou, které byly součástí všech našich záležitostí."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6
msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow."
msgstr ""
msgstr "Zde leží kovář Terdar. Ať ho navždy obklopí útěcha Přítmí."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7
msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes."
msgstr ""
"Zde leží O'llath, kterou spoluobčané Fallhavenu chválí za její vynikající "
"koláče."
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8
msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened."