Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (6378 of 6378 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2016-09-11 16:51:27 +00:00
committed by Weblate
parent d3eb408502
commit 95e6e409fc

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Hakuchi <heimlikloh@mail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
"content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
"Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to "
"finally get a face on the stories we've heard."
msgstr ""
"Hey, du bist das Kind! Das Kind von dem wir gehört haben. Es ist toll "
"Hey, du bist das Kind! Das Kind von dem wir gehört haben. Es ist toll "
"endlich einmal das Gesicht dessen zu sehen, der hinter den Geschichten "
"steckt."
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"disappear."
msgstr ""
"Oh, ja. Schau mal, dieser Feygard Wächtertrupp besitzt ein paar sehr "
"interessante Sachen. Es würde Sie sicher nicht stören wenn ein bisschen was "
"interessante Sachen. Es würde Sie sicher nicht stören, wenn ein bisschen was "
"von ihrer Ladung... naja, verschwindet."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Zeig mir was du zum Handeln hast."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1
msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?"
msgstr "Hallo nochmal mein Schattenfreund. Kann ich dir helfen?"
msgstr "Hallo nochmal, mein Schattenfreund. Kann ich dir helfen?"
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1
msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
"Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped "
"him."
msgstr ""
"Gut. Du solltest noch versuchen Gandoran davon zu überzeugen, dass du ihm "
"Gut. Du solltest noch versuchen, Gandoran davon zu überzeugen, dass du ihm "
"geholfen hast."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Hört sich interressant an, rede weiter."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1
msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain."
msgstr ""
"Ich habe kein Problem damit Feygard zu helfen ohne, dass etwas für mich "
"Ich habe kein Problem damit Feygard zu helfen, ohne dass etwas für mich "
"heraus springt."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lass mich dir meinen Plan erklären. Wie du vielleicht weißt, glaubt jeder an "
"den bevorstehenden Konflikt zwischen den trügerischen Wichtigtuern aus "
"Feygard und den glorreichen Leuten aus Nor City."
"Feygard und den glorreichen Leuten aus Nor City."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5
msgid ""
@@ -12896,7 +12896,7 @@ msgid ""
"Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so "
"easily defeated. Prepare yourself."
msgstr ""
"Aha. Du versuchst stattdessen, MICH auszurauben? Na dann, ich werde mich "
"Aha. Du versuchst stattdessen, MICH auszurauben? Na dann, ich werde mich "
"nicht so einfach geschlagen geben. Mach dich bereit!"
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgstr "Hier. Eine Mixtur für dich."
#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0
#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0
msgid "Thank you. About those other potions.."
msgstr "Danke. Wegn dieser aneren Tränke..."
msgstr "Danke. Wegen dieser anderen Tränke..."
#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10
#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10
@@ -20120,8 +20120,7 @@ msgstr "Danke, Arghest. Auf Wiedersehen."
#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1
msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!"
msgstr ""
"Endlich. Ich dachte schon, ich würde mich hier niemals ausruhen können."
msgstr "Endlich. Ich dachte schon, ich würde mich hier niemals ausruhen können!"
#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1
msgid ""
@@ -20385,7 +20384,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9
msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon."
msgstr "Und jetzt beeil dich. Ich brauche den Dolch bald!"
msgstr "Und jetzt beeil dich. Ich brauche den Dolch wirklich bald!"
#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1
msgid ""
@@ -20393,7 +20392,7 @@ msgid ""
"a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!"
msgstr ""
"Oh, toll, du hast es tatsächlich geschafft, den Dolch zu bekommen? Danke, "
"Kind. Hier, nimm diese Münzen als Ausgleich für deine Mühen."
"Kleiner. Hier, nimm diese Münzen als Ausgleich für deine Mühen!"
#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2
msgid ""
@@ -21435,7 +21434,7 @@ msgid ""
"When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!"
msgstr ""
"Wenn meine Ausbildung abgeschlossen ist, werde ich einer der größten Heiler "
"weit und breit sein."
"weit und breit sein!"
#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1
msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?"
@@ -22369,7 +22368,7 @@ msgstr "Wärest du bereit, diese Aufgabe für uns zu erledigen?"
#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0
msgid "Sure, I would be happy to help."
msgstr "Sicher, ich würde mich glücklich schätzen, euch helfen zu können"
msgstr "Sicher, ich würde mich glücklich schätzen, euch helfen zu können."
#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1
msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though."
@@ -22837,7 +22836,7 @@ msgstr "*Hust* Bitte lass mich in Ruhe. Ich habe *hust* nichts getan!"
#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2
msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business."
msgstr "He! Was machst du hier drin? Versuch keine krummen Dinge!"
msgstr "He! Was machst du hier drin? Versuch bloß keine krummen Dinge!"
#: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei
msgid ""
@@ -23377,7 +23376,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1
msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment."
msgstr ""
"Jhaeld sagte mir, du könntest mir helfen, meine Ausrüstung zu verbessern?"
"Jhaeld sagte mir, du könntest mir helfen, meine Ausrüstung zu verbessern."
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2
msgid ""
@@ -23444,7 +23443,7 @@ msgid ""
"able to improve them so that they block blows a bit better."
msgstr ""
"Das sind nette Kampfhandschuhe, die du da hast. Für 300 Goldmünzen könnte "
"ich sie aufarbeiten, so dass du Hiebe mit ihnen besser abblocken kannst"
"ich sie aufarbeiten, so dass du Hiebe mit ihnen besser abblocken kannst."
#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2
msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves."
@@ -23661,12 +23660,12 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10
msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!"
msgstr ""
"Noch nie war ich so glücklich wie jetzt, einige dieser Heiltränke zu sehen."
"Noch nie war ich so glücklich wie jetzt, einige dieser Heiltränke zu sehen!"
#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11
msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!"
msgstr ""
"Mit diesen könnte ich es schaffen, den Berg wieder hinunter zu gelangen."
"Mit diesen könnte ich es schaffen, den Berg wieder hinunter zu gelangen!"
#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12
msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily."
@@ -24160,7 +24159,7 @@ msgid ""
"old ways."
msgstr ""
"Die Menschen hier folgen lieber den Gesetzen Feygards als den "
"althergebrachten Sitten"
"althergebrachten Sitten."
#: conversationlist_talion.json:talion_5
msgid ""
@@ -25618,7 +25617,7 @@ msgid ""
"meet again!"
msgstr ""
"Ja! Ja! Der Gestank ist weg. Du Freund von Tiqui jetzt! Tiqui dir hilft wenn "
"wir wieder treffen uns."
"wir wieder treffen uns!"
#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2
msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe."
@@ -26349,7 +26348,7 @@ msgid ""
"helmet would have brought. All thanks to you!"
msgstr ""
"Die Leute der umliegenden Städte sind nun sicher vor dem Elend, das dieser "
"Helm gebracht hätte. Das ist alles dir zu verdanken."
"Helm gebracht hätte. Das ist alles dir zu verdanken!"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18
msgid ""
@@ -26702,7 +26701,7 @@ msgid ""
"What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I "
"saw you."
msgstr ""
"Was soll das? Ich wusste, dass an dir etwas falsch ist, schon seit ich dich "
"Was soll das!? Ich wusste, dass an dir etwas falsch ist, schon seit ich dich "
"das erste Mal sah!"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3
@@ -27848,7 +27847,7 @@ msgstr "Mysteriöse Kräfte verhindern, dass du die Tür öffnen kannst."
#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2
msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!"
msgstr "Willkommen in den schönen Charwood-Höhen."
msgstr "Willkommen in den schönen Charwood-Höhen!"
#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0
msgid ""
@@ -28708,7 +28707,7 @@ msgstr "Kannst du reden?"
#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0
msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!"
msgstr "Uhh. Lowyna macht einfach den besten Stoff."
msgstr "Uhh. Lowyna macht einfach den besten Stoff!"
#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0
msgid "What does she do?"
@@ -28803,7 +28802,7 @@ msgstr "Ich möchte nicht darüber sprechen. Nicht mit einem Fremden wie dir."
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0
msgid "Outsider?"
msgstr "Outsider?"
msgstr "Außenseiter?"
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4
msgid ""
@@ -29521,7 +29520,7 @@ msgstr "Juwel von Fallhaven"
#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1
msgid "Necklace of the guardian"
msgstr "Halskette des Beschützers"
msgstr "Halskette des Wächters"
#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2
msgid "Shielding necklace"
@@ -29848,7 +29847,7 @@ msgstr "Gehärtete Lederkappe"
#: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision
msgid "Leather cap of reduced vision"
msgstr "Lederkappe der beschränkten Sicht"
msgstr "Lederkappe der eingeschränkten Sicht"
#: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron
msgid "Crude iron helmet"
@@ -29920,7 +29919,7 @@ msgstr "Stümperhafter Ring"
#: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian
msgid "Ring of the guardian"
msgstr "Ring des Beschützers"
msgstr "Ring des Wächters"
#: itemlist_v0610_1.json:ring_life
msgid "Ring of life force"
@@ -29940,11 +29939,11 @@ msgstr "Ring des Beschützers"
#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage
msgid "Rough ring of damage"
msgstr "Unebener Angriffsring"
msgstr "Grober Angriffsring"
#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life
msgid "Rough ring of life force"
msgstr "Unebener Ring der Lebenskraft"
msgstr "Grober Ring der Lebenskraft"
#: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler
msgid "Tavern brawler's ring"
@@ -29956,11 +29955,11 @@ msgstr "Ring des Hitzkopfes"
#: itemlist_v0610_1.json:ring_villain
msgid "Villain's ring"
msgstr "Villain's Ring"
msgstr "Ring des Schurken"
#: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden
msgid "Cracked wooden buckler"
msgstr "Gerissenes Faustschild aus Holz"
msgstr "Gebrochenes Faustschild aus Holz"
#: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden
msgid "Crude wooden buckler"
@@ -29988,7 +29987,7 @@ msgstr "Gerissenes Hemd"
#: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered
msgid "Weathered shirt"
msgstr "Zersetztes Hemd"
msgstr "Verwittertes Hemd"
#: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel
msgid "Balanced steel sword"
@@ -30012,7 +30011,7 @@ msgstr "Gehärtetes Eisenschwert"
#: itemlist_v0610_1.json:sword_villains
msgid "Villain's blade"
msgstr "Villain's Klinge"
msgstr "Klinge des Schurken"
#: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial
msgid "Buceth's vial of green liquid"
@@ -30092,11 +30091,11 @@ msgstr "Verbesserte Kampfschuhe"
#: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1
msgid "Boots of the guardian"
msgstr "Schuhe des Beschützers"
msgstr "Schuhe des Wächters"
#: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1
msgid "Remgard boots"
msgstr "Remgard Schuhe"
msgstr "Remgard Stiefel"
#: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir
msgid "Arulir skin gloves"
@@ -30112,7 +30111,7 @@ msgstr "Verbesserte Kampfhandschuhe"
#: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1
msgid "Gloves of the guardian"
msgstr "Handschuhe des Beschützers"
msgstr "Handschuhe des Wächters"
#: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1
msgid "Hardened leather gloves"
@@ -30128,7 +30127,7 @@ msgstr "Verbesserte Remgard Handschuhe"
#: itemlist_v0611_1.json:hat_crit
msgid "Woodcutter's feathered hat"
msgstr "Gefederter Hut des Holzfällers"
msgstr "Befiederter Hut des Holzfällers"
#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1
msgid "Combat helm"
@@ -30510,7 +30509,7 @@ msgstr "Erhabenes Großschwert des Verteidigers"
#: itemlist_v070.json:clmr_dl
msgid "Dull two-handed sword"
msgstr "Stupfes zweihändiges Schwert"
msgstr "Stumpfer Zweihänder"
#: itemlist_v070.json:clmr_gnt
msgid "Giant's claymore"
@@ -30726,7 +30725,7 @@ msgstr "Lodars Knochenmehltrank"
#: itemlist_v070.json:pot_courage
msgid "Liquid courage"
msgstr "Flüssige Courage"
msgstr "Flüssiger Mut"
#: itemlist_v070.json:pot_def
msgid "Potion of improved defense"
@@ -31090,7 +31089,7 @@ msgstr "Wächter der Katakomben"
#: monsterlist_fallhaven_animals.json:haunting
msgid "Haunting"
msgstr "Geist"
msgstr "Heimsuchung"
#: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat
msgid "Large catacomb rat"
@@ -31126,7 +31125,7 @@ msgstr "Gespenst"
#: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle
msgid "Young gargoyle"
msgstr "Junger Gargoyle"
msgstr "Junger Wasserspeier"
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:acolyte
msgid "Acolyte"
@@ -31661,7 +31660,7 @@ msgstr "Kräftige Erumen Echse"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7
msgid "Hardened Erumen Lizard"
msgstr "Gehärtete Erumen Echse"
msgstr "Abgehärtete Erumen Echse"
#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1
msgid "Irdegh"
@@ -36770,7 +36769,7 @@ msgstr ""
#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest
msgid "No rest for the guilty"
msgstr "Keine Ruhe für die Schuldigen."
msgstr "Keine Ruhe für die Schuldigen"
#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10
msgid ""