Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 33.8% (4234 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2021-01-27 22:47:33 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent b044b17d8a
commit 988067eedc

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -344,14 +344,12 @@ msgid "Spore poisoning"
msgstr "Otrava spór"
#: actorconditions_gison.json:reinvigorated
#, fuzzy
msgid "Reinvigorated"
msgstr "Oživený"
msgstr "Povzbuzení"
#: actorconditions_gison.json:sated
#, fuzzy
msgid "Sated"
msgstr "Nasycený"
msgstr "Sytý"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
msgid "Oh good, you are awake."
@@ -2415,35 +2413,39 @@ msgstr "Díky za varování. Vyhnu se té oblasti."
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_5
msgid "Good. Enough of such dark words - now go, have a seat anywhere."
msgstr ""
msgstr "Dobrá. Dost bylo těch temných slov - teď jdi a posaď se kdekoliv."
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_10
msgid "Oh no - what have I done? I shouldn't have talked of the giant snake. Promise me you won't go there!"
msgstr ""
"Ach ne - co jsem to udělala? Neměla jsem mluvit o tom obřím hadovi. Slib mi, "
"že tam nepůjdeš!"
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_10:0
msgid "Well, if it makes you happy."
msgstr ""
msgstr "Dobře, když ti to udělá radost."
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_10:1
msgid "Of course I'll go there."
msgstr ""
msgstr "Samozřejmě, že tam půjdu."
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_11
msgid "What a waste of such a young, promising life! Well...don't forget to pay your tab before you leave my tavern."
msgstr ""
"Jaká škoda tak mladého, slibného života! Dobře... Nezapomeň zaplatit účet, "
"než opustíš mou hospodu."
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_20
msgid "You are back!"
msgstr ""
msgstr "Jsi zpátky!"
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_20:0
msgid "Sure. And your little snake monster is no more."
msgstr ""
msgstr "Jistě. A to tvoje malé hadí monstrum už není."
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_21
msgid "Incredible! Let's feast now! Everyone have a free drink!"
msgstr ""
msgstr "Neuvěřitelné! Pojďme to hned oslavit! Každý má drink zdarma!"
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal
msgid "I don't have time for you, kid. Get lost."
@@ -3079,7 +3081,7 @@ msgstr "Ok, tvá cena je tvůj život. Bojujme tedy. Už dlouho se těším na p
#: conversationlist_wilderness.json:fct_bandit1_10
msgid "Now the area is clean of these nasty highwaymen at last."
msgstr ""
msgstr "Nyní je tato oblast konečně zbavená těch ošklivých lupičů."
#: conversationlist_flagstone.json:zombie1
msgid "Fresh flesh!"
@@ -3371,16 +3373,16 @@ msgstr "Viděl jsi mého bratra Andora? Je mi dost podobný."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:1
msgid "Do you have a job for me?"
msgstr ""
msgstr "Máš pro mě nějakou práci?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:2
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:3
msgid "About the soup..."
msgstr ""
msgstr "Ohledně té polévky..."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:4
msgid "Gison gave me some of his soup."
msgstr ""
msgstr "Gison mi dal trochu jeho polévky."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2
msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm."
@@ -3529,67 +3531,76 @@ msgid "Thank you for bringing me back my axe!"
msgstr "Děkuji za navrácení mé sekery!"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_1
#, fuzzy
msgid "Oh, how surprising. How nice of you. Indeed there is something you could do for me."
msgstr ""
"Oh, jak překvapivé. To je od tebe milé. Opravdu je tu něco, co bys pro mě "
"mohl udělat."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_1:0
msgid "Tell me what it is."
msgstr ""
msgstr "Řekni mi, co to je."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_1:1
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2
msgid "Maybe later."
msgstr ""
msgstr "Možná později."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_1:2
msgid "Let's talk about payment first."
msgstr ""
msgstr "Nejdřív si promluvme o platbě."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_4
msgid "Ahh, you are here to earn some money, okay."
msgstr ""
msgstr "Jsi tu, abys vydělal nějaké peníze, že."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5
msgid "I'll give you 10 gold if you do this little job for me: Bring me some of that delicious soup which Gison cooks using mushrooms and wild herbs."
msgstr ""
"Dám ti deset zlatých, když pro mě uděláš tuhle malou práci: přines mi trochu "
"té lahodné polévky, kterou Gison vaří z hub a divokých bylinek."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5:0
msgid "Sounds easy, I'll do it!"
msgstr ""
msgstr "Zní to jednoduše, udělám to!"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5:1
msgid "Give me 15 and I'll do it."
msgstr ""
msgstr "Dej mi 15 a já to udělám."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5:2
msgid "Give me 20 and I'll do it."
msgstr ""
msgstr "Dej mi 20 a udělám to."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5:3
msgid "No way, I'm not your gopher."
msgstr ""
msgstr "V žádném případě, nejsem tvůj mukl."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest10
msgid "That's really nice of you."
msgstr ""
msgstr "To je od tebe opravdu milé."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more1
#, fuzzy
msgid ""
"15? Let me think...erm...\n"
"\n"
"OK, I'll give you 15."
msgstr ""
"15? Nech mě přemýšlet ... ehm ...\n"
"\n"
"Dobře, dám ti 15."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more1:0
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more2:0
msgid "Sounds good. I will do it."
msgstr ""
msgstr "To zní dobře. Udělám to."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more1:1
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more2:1
msgid "I changed my mind."
msgstr ""
msgstr "Rozmyslel jsem si to."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more2
msgid ""
@@ -3597,26 +3608,32 @@ msgid ""
"\n"
"OK. I'll give you 20. But please, bring it hot or I won't pay you."
msgstr ""
"20? Nech mě přemýšlet ... ehm ...\n"
"\n"
"OK. Dám ti 20. Ale prosím, přines je horké, jinak ti nezaplatím."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest15
msgid "That's nice of you."
msgstr ""
msgstr "Je to od tebe milé."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest20
msgid "OK, please bring it hot!"
msgstr ""
msgstr "Dobře, prosím, přines je horké!"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest_go
msgid "You can find Gison and his wife Nimael south of here. Cross the path and head into the woods. You will find their house soon."
msgstr ""
"Gisona a jeho manželku Nimaela najdeš jižně odtud. Přejdi cestu a vydej se "
"do lesa. Brzy najdeš jejich dům."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest_go:0
msgid "OK. See you later."
msgstr ""
msgstr "OK. Uvidíme se později."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return
msgid "Aah, you are back. Wonderful. I will stop working for now and take a little break."
msgstr ""
"Aah, jsi zpět. Báječné. Prozatím přestanu pracovat a udělám si malou pauzu."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return10
msgid ""
@@ -3626,12 +3643,17 @@ msgid ""
"\n"
"Next time I will buy Nimael's soup."
msgstr ""
"Tady jsou peníze, které jsem ti slíbil.\n"
"\n"
"A jako bonus ti dám trochu tohoto chleba.\n"
"\n"
"Příště si koupím Nimaelovu polévku."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return10:0
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return15:0
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return20:0
msgid "Nimael's soup?"
msgstr ""
msgstr "Nimaelovu polévka?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return15
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return20
@@ -3640,6 +3662,9 @@ msgid ""
"\n"
"Next time I will buy Nimael's soup."
msgstr ""
"Tady jsou peníze, které jsem ti slíbil.\n"
"\n"
"Příště si koupím Nimaelovu polévku."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_end
msgid "Thanks again. And remember to take the bottle back to Gison. Now go please. I want to eat."