Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 3.8% (534 of 13843 strings)
This commit is contained in:
DragonChen TW
2022-01-01 10:25:27 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 1ef94fe505
commit 988cf048a8

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 07:01+0000\n"
"Last-Translator: SmallDragon Chen <teacher144123@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 12:31+0000\n"
"Last-Translator: DragonChen TW <teacher144123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -24,7 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"Jackson Chen https://launchpad.net/~teacher144123"
"DragonChen https://launchpad.net/~teacher144123\n"
"\n"
"Weblate Contributions:\n"
"..."
#: actorconditions_v069.json:bless
msgid "Bless"
@@ -355,27 +358,27 @@ msgstr "滿足"
#: actorconditions_omi2.json:panic
msgid "Panic"
msgstr ""
msgstr "狂亂"
#: actorconditions_omi2.json:satiety
msgid "Satiety"
msgstr ""
msgstr "飽足"
#: actorconditions_omi2.json:frozen1
msgid "Minor freeze"
msgstr ""
msgstr "凍結(弱)"
#: actorconditions_omi2.json:frozen2
msgid "Icy wounds"
msgstr ""
msgstr "凍傷"
#: actorconditions_omi2.json:relax
msgid "Requiescence"
msgstr ""
msgstr "要求"
#: actorconditions_omi2.json:kazarite_misery
msgid "Kazaul possession"
msgstr ""
msgstr "卡兆爾財產"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
msgid "Oh good, you are awake."
@@ -1392,103 +1395,106 @@ msgid ""
"\n"
"Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could."
msgstr ""
"哦那些小動物、 該死的混蛋,他們差點殺了我。\n"
"\n"
"甘德爾和我告訴伊羅格圖,我們應該停止挖掘,趁還可以離開的時候離開。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default7
msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting."
msgstr ""
msgstr "但伊羅格圖想繼續深入地牢,他和甘德爾起了爭持而且打了起來。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default8
msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?"
msgstr ""
msgstr "這就是事情的經過,(抽泣)不,我們到底做了什麼?"
#: conversationlist_jan.json:jan_default8:0
#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1
#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_40:0
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14:0
msgid "Please go on."
msgstr ""
msgstr "請繼續。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default9
msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it."
msgstr ""
msgstr "伊羅格圖徒手殺了甘德爾。你可以看到他眼中的火焰,他似乎很享受。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default10
msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself."
msgstr ""
msgstr "我逃了出來,不敢再回去,因為那些怪物和伊羅格圖。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default11
msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another."
msgstr ""
msgstr "哦,該死的伊羅格圖,要是我能找到他,我會讓他付出代價。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default11:0
msgid "Do you think I could help?"
msgstr ""
msgstr "你覺得我可以幫上忙嗎?"
#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1
msgid "Do you think you could help me?"
msgstr ""
msgstr "你覺得你能幫我忙?"
#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0
msgid "Sure, there may be some treasure in this for me."
msgstr ""
msgstr "當然,這裡可能有一些給我的寶藏。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1
msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did."
msgstr ""
msgstr "當然,伊羅格圖應該替他的所作所為付出代價。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2
msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous."
msgstr ""
msgstr "不,謝謝,我不想牽扯其中。聽起來很危險。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default12
msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards."
msgstr ""
msgstr "真的?你覺得你能幫忙?恩,也許你可以。不過要小心那些蟲子,那些混蛋真的很難對付。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default13
msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring."
msgstr ""
msgstr "如果你真的想幫忙,去找出洞窟下的伊羅格圖,然後幫我把甘德爾的戒指拿回來。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default13:0
msgid "Sure, I'll help."
msgstr ""
msgstr "當然,我能幫忙。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default13:1
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1
msgid "Can you tell me the story again?"
msgstr ""
msgstr "你能再跟我說一次那個故事嗎?"
#: conversationlist_jan.json:jan_default13:2
#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1
msgid "Never mind, goodbye."
msgstr ""
msgstr "沒關係,再見。"
#: conversationlist_jan.json:jan_default14
msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave."
msgstr ""
msgstr "結束的時候回來找我。把甘德爾的戒指從洞窟下的伊羅格圖那裡拿過來。"
#: conversationlist_jan.json:jan_return
msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?"
msgstr ""
msgstr "你好,孩子。你有在洞窟下找到伊羅格圖嗎?"
#: conversationlist_jan.json:jan_return:1
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0
#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1
msgid "Can you tell me your story again?"
msgstr ""
msgstr "你能再跟我說一次那個故事嗎?"
#: conversationlist_jan.json:jan_return:2
msgid "Yes, I have killed Irogotu."
msgstr ""
msgstr "是的,我殺了伊羅格圖。"
#: conversationlist_jan.json:jan_background
msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?"
msgstr ""
msgstr "我第一次講故事的時候你沒在聽嗎?我真的需要再說一遍這個故事嗎?"
#: conversationlist_jan.json:jan_background:0
msgid "Yes, please tell me the story again."
msgstr ""
msgstr "是的,請再跟我說一次那個故事。"
#: conversationlist_jan.json:jan_background:1
msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?"
@@ -50448,7 +50454,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold
msgid "Arambold"
msgstr ""
msgstr "阿蘭博德"
#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal
msgid "Tharal"
@@ -50617,7 +50623,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus
msgid "Bucus"
msgstr ""
msgstr "布克斯"
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard
msgid "Drunkard"
@@ -50646,7 +50652,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr
msgid "Athamyr"
msgstr ""
msgstr "阿瑟米爾"
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir
msgid "Thoronir"
@@ -50671,7 +50677,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal
msgid "Larcal"
msgstr ""
msgstr "拉爾索"
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela
msgid "Gaela"
@@ -50904,7 +50910,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor
msgid "Jolnor"
msgstr ""
msgstr "喬諾"
#: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir
msgid "Alynndir"
@@ -51171,7 +51177,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur
msgid "Bjorgur"
msgstr ""
msgstr "比約格爾"
#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner
msgid "Prim prisoner"
@@ -51179,7 +51185,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_v069_npcs.json:fulus
msgid "Fulus"
msgstr ""
msgstr "富盧斯"
#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered
msgid "Guthbered"
@@ -51276,7 +51282,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_v069_npcs.json:herec
msgid "Herec"
msgstr ""
msgstr "赫雷克"
#: monsterlist_v069_npcs.json:iducus
msgid "Iducus"
@@ -51437,7 +51443,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr
msgid "Benbyr"
msgstr ""
msgstr "班伯爾"
#: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar
msgid "Celdar"
@@ -51453,7 +51459,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith
msgid "Erinith"
msgstr ""
msgstr "埃里尼"
#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor
msgid "Fanamor"
@@ -51513,7 +51519,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra
msgid "Minarra"
msgstr ""
msgstr "米娜拉"
#: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat
msgid "Warehouse rat"
@@ -53377,7 +53383,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot
msgid "Crackshot"
msgstr ""
msgstr "瘋狂打靶"
#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying
msgid "Dying Crackshot"
@@ -53897,7 +53903,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler1
msgid "Bogal"
msgstr ""
msgstr "博格爾"
#: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler2
msgid "Botisto"
@@ -53913,7 +53919,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_gison.json:gison
msgid "Gison"
msgstr ""
msgstr "吉森"
#: monsterlist_gison.json:nimael
msgid "Nimael"
@@ -53921,7 +53927,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_gison.json:gael
msgid "Gael"
msgstr ""
msgstr "蓋爾"
#: monsterlist_gison.json:small_stone_worm
msgid "Small stone worm"
@@ -53951,11 +53957,11 @@ msgstr ""
#: monsterlist_gorwath.json:gorwath
msgid "Gorwath"
msgstr ""
msgstr "戈瓦斯"
#: monsterlist_gorwath.json:arensia
msgid "Arensia"
msgstr ""
msgstr "阿倫西亞"
#: monsterlist_omi2.json:mountain_wolf_2
msgid "Trained mountain wolf"
@@ -53991,7 +53997,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_omi2.json:ehrenfest
msgid "Ehrenfest"
msgstr ""
msgstr "艾倫費斯特"
#: monsterlist_omi2.json:ortholion
#: monsterlist_omi2.json:ortholion_hidden
@@ -54098,7 +54104,7 @@ msgstr ""
#: monsterlist_omi2.json:kamelio
msgid "Kamelio"
msgstr ""
msgstr "卡梅力歐"
#: monsterlist_omi2.json:kamelio2
msgid "Undead Kamelio"