Translated using Weblate (German)

Currently translated at 88.2% (7917 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-06 01:06:16 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 5d02175b07
commit 9a7b3e4701

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -27603,7 +27603,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0
msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy."
msgstr ""
msgstr "Hoffentlich. Er ist ein recht unfreundlicher Geselle."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2
msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!"
@@ -27611,19 +27611,19 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0
msgid "I don't quit think so. He is an honest person."
msgstr ""
msgstr "Ich denke nicht so. Er ist eine ehrliche Haut."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1
msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions."
msgstr ""
msgstr "Das war ein Scherz. Hier, nimm die drei Tränke."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4
msgid "I would not have expected that from you!"
msgstr ""
msgstr "Das hätte ich von dir nicht erwartet!"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5
msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold."
msgstr ""
msgstr "Aryfora starrt dich nur an. Ihre Augen sind eiskalt."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0
msgid ""
@@ -27633,27 +27633,31 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0
msgid "Thank you. What do you have in mind now?"
msgstr ""
msgstr "Vielen Dank. Wie sieht der Plan weiter aus?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1
msgid "Isn't it obvious?"
msgstr ""
msgstr "Ist es nicht offensichtlich?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0
msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother."
msgstr ""
"Mit dem Trank der Wahrheit wirst du Blornvale dazu bringen zu gestehen, dass "
"er seinen Bruder vergiftet hat."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0
msgid "But who would believe me, a stranger?"
msgstr ""
msgstr "Aber wer würde mir, einem Fremden, glauben?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1
msgid "You are right. We need a credible witness..."
msgstr ""
msgstr "Du hast recht. Wir brauchen einen glaubhaften Zeugen..."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2
msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story."
msgstr ""
"Am besten wäre Tahalendor selbst. Ja, du must den Priester davon überzeugen, "
"anwesend zu sein, wenn Blornvale seine Geschichte preisgibt."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0
msgid "Tahalendor? How can I do that?"