mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 91.0% (8166 of 8975 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
8d0bacb112
commit
9df0ae4472
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 13:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
@@ -28802,22 +28802,29 @@ msgstr "Nein, du wirst ein für alle Mal sterben!"
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1
|
||||
msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich folgte Tahalendors Hinweis und legte eine Münze in jedes Augenloch. Kaum "
|
||||
"später zerfiehlen Lord Erwyns Überreste zu Staub. Er ist endlich vorbei."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b
|
||||
msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin nicht tot, also kannst du mich nicht umbringen. Haha. Du weißt nicht "
|
||||
"viel über Untote, oder du Kind? Du kannst mich nicht vernichten!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0
|
||||
msgid "There must be a way to put an end to this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es muss eine Möglichkeit geben, es zu beenden."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b
|
||||
msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lass mich sehen... Du hast bereits einige von Erwyns untoten Rittern und "
|
||||
"Soldaten getötet - falls Töten das richtige Wort bei Untoten ist. Aber es "
|
||||
"sind immer noch einige da draußen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0
|
||||
msgid "OK, I will go and look for the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verstanden, ich werde auch die restlichen finden."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user