Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.0% (11984 of 13929 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2022-04-23 12:31:40 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 8d8ae8227b
commit a2cef1376d

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 22:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -41162,18 +41162,20 @@ msgstr "Buď rád, že tato písmena nedokážeš rozluštit. Jsou nebezpečná.
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_42
msgid "It takes great power to tame these spells. My fungi leader grows in strength every day!"
msgstr ""
"Zkrocení těchto kouzel vyžaduje velkou sílu. Můj houbový vůdce roste na síle "
"každým dnem!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_42:0
msgid "At school I was good at spelling: A B C ..."
msgstr ""
msgstr "Ve škole mi šlo dobře hláskování: A B C ..."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_90
msgid "I've had enough of your cheekiness now. These were your last words!"
msgstr ""
msgstr "Už mám dost tvé drzosti. Tohle byla tvá poslední slova!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_90:0
msgid "We'll see..."
msgstr ""
msgstr "Uvidíme..."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker
@@ -41181,19 +41183,19 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker
msgid "You shall not pass."
msgstr ""
msgstr "Neprojdeš."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:0
msgid "Your foul master is gone."
msgstr ""
msgstr "Tvůj falešný pán odešel."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:1
msgid "[Lie] Your master has told me to go here. Out of my way now!"
msgstr ""
msgstr "[Lhát] Tvůj pán mi řekl, abych šel sem. Jdi mi z cesty!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:2
msgid "For now."
msgstr ""
msgstr "Prozatím."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker_10
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker_10
@@ -41201,148 +41203,161 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker_10
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_10
msgid "The black fog hisses and instantly vanishes."
msgstr ""
msgstr "Černá mlha zasyčí a okamžitě zmizí."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker_10:0
msgid "Oh, that was easy."
msgstr ""
msgstr "Ach, to bylo snadné."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker:0
msgid "Your foul master is gone again..."
msgstr ""
msgstr "Tvůj falešný pán je opět pryč..."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker:1
msgid "I think I have seen you before..."
msgstr ""
msgstr "Myslím, že jsem tě už viděl..."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker_10:0
msgid "Yes, now I remember."
msgstr ""
msgstr "Ano, už si vzpomínám."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker:0
msgid "Your foul master is once more gone..."
msgstr ""
msgstr "Tvůj falešný pán je opět pryč..."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker:0
msgid "Oh my. How often?"
msgstr ""
msgstr "Ach jo. Jak často?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker_10:0
msgid "You could be a little more varied."
msgstr ""
msgstr "Mohl bys být trochu rozmanitější."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:0
msgid "Your master is dead. Begone!"
msgstr ""
msgstr "Tvůj pán je mrtvý. Odejdi!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:1
msgid "Your master is dead forever now. Begone!"
msgstr ""
msgstr "Tvůj pán je nyní navždy mrtvý. Odejdi!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:2
msgid "Why me? What have I done to deserve this?"
msgstr ""
msgstr "Proč já? Čím jsem si to zasloužil?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_10:0
#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:1
msgid "At last."
msgstr ""
msgstr "Konečně."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20
msgid "No. We were expecting you to say so. We were told not to leave."
msgstr ""
msgstr "Ne. Čekali jsme, že to řekneš. Bylo nám řečeno, abychom neodcházeli."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20:0
msgid "I need to know what's behind this, but obviously I can't get past that way. I had best try to find another way."
msgstr ""
"Potřebuji vědět, co za tím je, ale zřejmě se přes to nemohu dostat dál. "
"Nejlepší bude, když se pokusím najít jinou cestu."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20:1
msgid "Well, you are learning."
msgstr ""
msgstr "No, učíš se."
#: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_alive
msgid "You can't examine the chest with the great mushroom on your heels."
msgstr ""
msgstr "S tou obří houbou za zády tu truhlu neprozkoumáš."
#: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_10
msgid "On your final blow, the great mushroom explodes. Suddenly, the mushroom pieces spring back to life!"
msgstr ""
msgstr "Při poslední ráně velká houba exploduje. Kousky houby náhle ožijí!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_20
msgid "The room is quiet at last."
msgstr ""
msgstr "V místnosti je konečně ticho."
#: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_22
msgid "The giant mushroom is finally destroyed."
msgstr ""
msgstr "Obří houba je konečně zničena."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued
msgid "Thank you, thank you!"
msgstr ""
msgstr "Děkuji, děkuji!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_10
msgid "My name is Lediofa. I was travelling with my family to Vilegard. We wanted to visit my uncle."
msgstr ""
"Jmenuji se Lediofa. Cestovala jsem se svou rodinou do Vilegardu. Chtěli jsme "
"navštívit mého strýce."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_20
msgid "We were attacked by robbers in the forest. I don't know what happened to my family. It was terrible."
msgstr ""
"V lese nás přepadli lupiči. Nevím, co se stalo mé rodině. Bylo to hrozné."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_20:0
msgid "Poor child."
msgstr ""
msgstr "Ubohé dítě."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_30
msgid "I was dragged into this cave."
msgstr ""
msgstr "Byla jsem vtažena do této jeskyně."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_40
msgid "The only thing I saw was a figure clad in black who kept muttering mean sounding words."
msgstr ""
"Jediné, co jsem viděla, byla postava v černém, která neustále mumlala "
"sprostá slova."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_40:0
msgid "That must have been Zuul'khan."
msgstr ""
msgstr "To musel být Zuul'khan."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_50
msgid "Yes, it was him. I hope you're not one of his friends? Please no!"
msgstr ""
msgstr "Ano, byl to on. Doufám, že nejsi jeden z jeho přátel? Prosím, ne!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_50:0
msgid "Don't panic. I am $playername from Crossglen. Zuul'khan received his just punishment. He can't do anything to you anymore."
msgstr ""
"Nepropadej panice. Jsem $playername z Crossglenu. Zuul'khan dostal "
"spravedlivý trest. Už ti nemůže nic udělat."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_60
msgid "Oh, how relieved I am to hear that! Thank you again!"
msgstr ""
msgstr "Ach, jak se mi ulevilo, když to slyším! Ještě jednou děkuji!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_70
msgid "This black-clad man wanted to feed me to this awful big mushroom. He told me the mushroom still needed to grow much larger, and then it could help him invade the land."
msgstr ""
"Ten černě oděný muž mě chtěl použít jako krmivo pro tu strašně velkou houbu. "
"Řekl mi, že houba musí ještě hodně vyrůst, a pak mu pomůže dobýt zemi."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80
msgid "I'm glad this nightmare is over now. Thanks to you, $playername."
msgstr ""
msgstr "Jsem ráda, že tahle noční můra skončila. Díky tobě, $playername."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:0
msgid "Oh, that was nothing."
msgstr ""
msgstr "Oh, to nic nebylo."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:1
msgid "I do things like that every other day."
msgstr ""
msgstr "Takové věci dělám každý druhý den."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:2
msgid "It was a tough fight indeed."
msgstr ""
msgstr "Byl to opravdu těžký boj."
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_90
msgid "I should go look for my parents - I'm sure they are very worried. Although..."
msgstr ""
msgstr "Měla bych vyhledat rodiče - určitě mají velký strach. I když..."
#: conversationlist_fungi_panic.json:buceth_story_7_1
msgid "The boy told me he had some business with a rich man in Brimhaven. Maybe he went there."
msgstr ""
"Ten chlapec mi řekl, že má nějaký obchod s bohatým mužem v Brimhavenu. Možná "
"tam jel."
#: conversationlist_fungi_panic.json:brv_richman_21
msgid ""
@@ -41350,132 +41365,151 @@ msgid ""
"\n"
"[Oh no, it could have been Andor who destroyed the dam!]"
msgstr ""
"Nevím. Možná to byl doručovatel dopisů.\n"
"\n"
"[Ach ne, mohl to být Andor, kdo zničil přehradu!]"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_20
msgid "You...what? After saving me, you would turn against me?"
msgstr ""
msgstr "Ty... co? Poté, co jsi mě zachránil, by ses obrátil proti mně?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_20:0
msgid "Enough talk, time to die."
msgstr ""
msgstr "Dost řečí, je čas zemřít."
#: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1
msgid "What do you intend to do with the mouse?"
msgstr ""
msgstr "Co hodláš s tou myší udělat?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1:0
msgid "I'll give it to the cat. That should solve the problem."
msgstr ""
msgstr "Dám ji kočce. Tím by se měl problém vyřešit."
#: conversationlist_fungi_panic.json:sign_wdsetl0_grave3
msgid "Here lies Hagale. Killed by greedy $playername, just when he wanted to start a new life."
msgstr ""
"Zde leží Hagale. Zabil ho chamtivý $playername, právě když chtěl začít nový "
"život."
#: conversationlist_fungi_panic.json:achieve_road_10
msgid "This must be the great Duleian Road! I have heard so much of it - and now I am really here!"
msgstr ""
"Tohle musí být velká Dulejská cesta! Tolik jsem o ní slyšel - a teď jsem "
"opravdu tady!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:chk_wild_berry_50
msgid "I should better wear my gloves again."
msgstr ""
msgstr "Měl bych si raději znovu vzít rukavice."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_key
msgid ""
"Here lie the members of the Bogsten family.\n"
"May they rest in peace."
msgstr ""
"Zde leží členové rodiny Bogstenovi.\n"
"Ať odpočívají v pokoji."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10
msgid "Bogsten, my dear great-grandchild! After all these years you come to visit me again!"
msgstr ""
"Bogstene, můj drahý pravnuku! Po tolika letech jsi mě opět přišel navštívit!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10:0
msgid "Sorry, I am not of your family. I am $playername from Crossglen."
msgstr ""
msgstr "Je mi líto, ale nejsem z tvojí rodiny. Jsem $playername z Crossglenu."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_20
msgid "Really? My eyes don't seem to be as clear as they used to be."
msgstr ""
msgstr "Opravdu? Zdá se, že moje oči už nejsou tak jasné jako dřív."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30
msgid "Where is this naughty boy? He should have come for cleaning every week."
msgstr ""
msgstr "Kde je ten zlobivý chlapec? Měl by chodit uklízet každý týden."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:0
msgid "He is dead."
msgstr ""
msgstr "Je mrtvý."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:1
msgid "I met him in the house upstairs. He was very ill."
msgstr ""
msgstr "Potkal jsem ho nahoře v domě. Byl velmi nemocný."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_32
msgid "Death is not a reason to neglect one's duties!"
msgstr ""
msgstr "Smrt není důvodem k zanedbávání povinností!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_34
msgid "Ill? You mean lazy and sleepy!"
msgstr ""
msgstr "Nemocný? Myslíš líný a ospalý!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40
msgid "I never could stand that spoiled kid. He only ever comes to get new gold from the family treasure."
msgstr ""
"Toho rozmazleného kluka jsem nikdy nemohla vystát. Vždycky si přišel jen pro "
"nové zlato z rodinného pokladu."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40:0
msgid "How ungrateful!"
msgstr ""
msgstr "Jak nevděčné!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_42
msgid "Ungrateful indeed. I would rather give our gold to some random beggar than to see it squandered by him."
msgstr ""
"Vskutku nevděčné. Raději bych dala naše zlato nějakému náhodnému žebrákovi, "
"než aby ho promrhal."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50
msgid "Tell me child, where are you going in the world?"
msgstr ""
msgstr "Řekni mi, chlapče, kam míří tvé kroky v tomto světě?"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50:0
msgid "My father sent me to find my brother Andor. He left some time ago and hasn't come back yet."
msgstr ""
"Otec mě poslal najít mého bratra Andora. Před nějakou dobou odešel a ještě "
"se nevrátil."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52
msgid "It really is an honorable goal. I like you, my child. Truly."
msgstr ""
msgstr "Je to opravdu úctyhodný cíl. Mám tě ráda, mé dítě. Opravdu."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52:0
msgid "Did you see my brother? He looks a bit like me."
msgstr ""
msgstr "Viděla jsi mého bratra? Je mi trochu podobný."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54
msgid "No, I haven't seen Andor. I hope that you will find him soon and that you can return to your father together."
msgstr ""
"Ne, Andora jsem neviděla. Doufám, že ho brzy najdeš a budete se moci "
"společně vrátit k otci."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54:0
msgid "My father will be very glad."
msgstr ""
msgstr "Můj otec by měl velkou radost."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60
msgid "How touching! I will give you something. You really deserve a little gold."
msgstr ""
msgstr "Jak dojemné! Něco ti dám. Opravdu si zasloužíš trochu zlata."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:0
msgid "Oh, you don't have to!"
msgstr ""
msgstr "Oh, to nemusíš!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:1
msgid "At last some gold."
msgstr ""
msgstr "Konečně nějaké zlato."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_80
msgid "Go ye into our family tomb. You may pick something from our treasures."
msgstr ""
msgstr "Zajdi do naší rodinné hrobky. Můžeš si vybrat něco z našich pokladů."
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_90
msgid "It was a pleasure to meet you. Farewell, kid!"
msgstr ""
msgstr "Bylo mi potěšením tě poznat. Sbohem, chlapče!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_92
msgid "Ah, so you found your way downstairs. Smart child, it was a pleasure to meet you. Farewell!"
msgstr ""
"Aha, takže jsi našel cestu dolů. Chytré dítě, ráda jsem tě poznala. Sbohem!"
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_94
msgid "So you've chosen my gardening gloves. A wise choice!"