mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 84.2% (12727 of 15109 strings)
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 17:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seven <sevenscanlation@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/es/>\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "(K´)ah, Julian Lamus, Karla, Mariano Agüero, Miguel de Dios, Travis Nguyen, ndika, willicab, Carlos Duque, Pahsito, Juanma Cantero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(K´)ah, Julian Lamus, Karla, Mariano Agüero, Miguel de Dios, Travis Nguyen, "
|
||||
"ndika, willicab, Carlos Duque, Pahsito, Juanma Cantero, SevenKamada"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069.json:bless
|
||||
msgid "Bless"
|
||||
@@ -33823,7 +33825,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9:0
|
||||
msgid "Interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interesante."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9:1
|
||||
msgid "80 for us and 20 for them?"
|
||||
@@ -33848,120 +33850,140 @@ msgstr "Pero no estoy interesado en la cerveza."
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11
|
||||
msgid "Don't worry. Even your brother was a helping hand in Sullengard. I'm sure you can do the same as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No te preocupes. Incluso tu hermano ayudó en Sullengard. Estoy seguro de que "
|
||||
"tú también puedes hacer lo mismo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He didn't even invite me either."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A mí tampoco me invitó."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11:1
|
||||
msgid "So you want me to go there?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quieres que vaya allí?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_12
|
||||
msgid "I want you to go to Sullengard and find one of my appointed veterans named Defy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quiero que vayas a Sullengard y encuentres a uno de mis veteranos designados "
|
||||
"llamado Defy."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13
|
||||
msgid "Tell him that it is time to give the bootleg brewers their share to aid in their livelihoods. Especially in paying their taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dígale que ya es hora de dar a los cerveceros de contrabando su parte para "
|
||||
"ayudarles a subsistir. Sobre todo para pagar sus impuestos."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:0
|
||||
msgid "You can count on me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puedes contar conmigo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:1
|
||||
msgid "But I need an invitation letter first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pero antes necesito una carta de invitación."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:2
|
||||
msgid "I'll just wait for my brother to do that because it's very far."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperaré a que lo haga mi hermano porque está muy lejos."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_14
|
||||
msgid "Hurry now. There's no time to waste."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date prisa. No hay tiempo que perder."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_14:1
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40:0
|
||||
msgid "I'm going now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya me voy."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_15
|
||||
msgid "Not again. What's on his mind?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No de nuevo. ¿En qué está pensando?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_15:1
|
||||
msgid "I'll ask him again once his head is cool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se lo volveré a preguntar cuando se le haya enfriado la cabeza."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16
|
||||
msgid "Sigh. He may be stubborn sometimes but he is a great supervisor. You should ask him once he is calm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Suspiro*. Puede que a veces sea testarudo, pero es un gran supervisor. "
|
||||
"Deberías preguntarle cuando se calme."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16:0
|
||||
msgid "I'm going to visit him again. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voy a visitarlo de nuevo. Adiós."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That's what I just said."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es lo que acabo de decir."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17
|
||||
msgid "He can't be gone without our share from the bootleg brewers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede irse sin nuestra parte de los cerveceros de contrabando."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I thought he would come back here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creí que volvería aquí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17:1
|
||||
msgid "You're right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tienes razón."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_18
|
||||
msgid "Go back to Sullengard and ask the townspeople if they know of his whereabouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuelve a Sullengard y pregunta a la gente del pueblo si saben de su paradero."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_18:0
|
||||
msgid "I'm on my way back to Sullengard now. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estoy en mi camino de regreso a Sullengard ahora. Adios."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19
|
||||
msgid "This is madness! He betrayed us just like Crackshot did."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Esto es una locura! Nos traicionó como lo hizo Crackshot."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19:0
|
||||
msgid "We better find and kill him and his men and retrieve the share to help the people of Sullengard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Será mejor que lo encontremos y matemos a él y a sus hombres y recuperemos "
|
||||
"la parte para ayudar a la gente de Sullengard."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_20
|
||||
msgid "Yes. We must find and kill them and retrieve the share for the sake of Sullengard's living."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sí. Debemos encontrarlos y matarlos y recuperar la parte por el bien de la "
|
||||
"vida de Sullengard."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21
|
||||
msgid "Fortunately, one of my men found one of his drunk men and had a short talk with him before he bleed to death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afortunadamente, uno de mis hombres encontró a uno de sus hombres borrachos "
|
||||
"y tuvo una breve charla con él antes de que muriera desangrado."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21:0
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:1
|
||||
msgid "What did he say?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué ha dicho?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21:1
|
||||
msgid "Sweet justice with small information?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Dulce justicia con poca información?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22
|
||||
msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dijo que ya no serán parte del gremio de ladrones. Ahora se refieren a sí "
|
||||
"mismos como 'Aidem'."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0
|
||||
msgid "What a weird name. For what reason?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qué nombre más raro. ¿Por qué razón?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:1
|
||||
msgid "But why?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Pero por qué?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_23
|
||||
msgid "They prefer riches over honor."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user