mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-21 02:51:20 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 78.4% (7176 of 9149 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-22 10:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-22 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roberto <roberto.premoli@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/it/>\n"
|
||||
@@ -24266,11 +24266,11 @@ msgstr "Capisco. Ecco i 100."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1
|
||||
msgid "Oh you greedy, filthy, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh tu! Avido, sporco,..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380
|
||||
msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecco la rosa. Non dire a nessuno che l'hai avuta da me."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:0
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40:0
|
||||
@@ -24279,184 +24279,200 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_1:0
|
||||
msgid "OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Va bene."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1
|
||||
msgid "Hmm, we will see."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hmm, vedremo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0
|
||||
msgid "Tell me, did many people pass by today?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimmi, oggi sono passate molte persone?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410
|
||||
msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora che mi ci fai pensare, nemmeno una. Cattivo affari, oggi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0
|
||||
msgid "No wonder with the main gate open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non c'è da meravigliarsi se il cancello principale è aperto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420
|
||||
msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ah, ecco perchè. Va bene. Non sono autorizzato a lasciar passare nessuno nè "
|
||||
"in ingresso nè in uscita dal paese. E io sono incorruttibile sotto 2 pezzi "
|
||||
"d'oro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0
|
||||
msgid "Here is 2 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecco i 2 pezzi dl'oro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1
|
||||
msgid "You never give up, do you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ti arrendi mai, vero?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902
|
||||
msgid ""
|
||||
"[Gold taken]\n"
|
||||
"Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Oro preso]\n"
|
||||
"Molto bene. Prima di entrare forse dovresti sapere i nomi di famiglia: Lord "
|
||||
"Guynmart, la sua bellissima ma complicata figlia Hannah e il suo fastidioso "
|
||||
"figlio Rob. Capito?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904
|
||||
msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rob sta sempre a giocare con qualche gioco stupido e Hannah ha sempre "
|
||||
"problemi. Vedi?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906
|
||||
msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basta parlare. Non si passa! Ora chiudo gli occhi e conterò fino a 10."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910
|
||||
msgid ""
|
||||
"[Gold taken]\n"
|
||||
"Very good. I will close my eyes now and count to 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Oro preso]\n"
|
||||
"Molto bene. Ora chiudo gli occhi e conterrò fino a 10."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911
|
||||
msgid "... one ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...uno..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912
|
||||
msgid "... two ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...due..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913
|
||||
msgid "... three ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...tre..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914
|
||||
msgid "... four ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...quattro..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915
|
||||
msgid "... five ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...cinque..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916
|
||||
msgid "... six ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...sei..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917
|
||||
msgid "... eh, now seven, I think ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..eh, ora sette, penso..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918
|
||||
msgid "... eight ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...otto..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919
|
||||
msgid "... nine ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...nove..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930
|
||||
msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... Non hai abbastanza danaro, ma hai con te della bella roba. Potrei "
|
||||
"farti un buon prezzo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0
|
||||
msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vedremo. Diamo un'occhiata alle mie cose."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1
|
||||
msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferisco morire di fame qui piuttosto che darti un solo oggetto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10
|
||||
msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciao ragazzo! Ti piacerebbe giocare a carte?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0
|
||||
msgid "Sure!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certo!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1
|
||||
msgid "No, not today!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No, non oggi!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2
|
||||
msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No, grazie. Mio padre mi ha avvertito che certi giochi di carte possono "
|
||||
"diventare una cattiva abitudine."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20
|
||||
msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbiamo sempre giocato a indovinare il colore della carta. Hai dei soldi?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0
|
||||
msgid "Of course I have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certo che ne ho."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1
|
||||
msgid "I would never play for money."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non vorrei mai giocare per soldi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2
|
||||
msgid "Please explain the rules to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per favore, spiegarmi le regole."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30
|
||||
msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Io pescherò una carta, e tu devi indovinare se è Rosso o Nero."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32
|
||||
msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se indovini, ti darò 100 monete. Se sbagli, devi darmele tu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0
|
||||
msgid "OK, got it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Va bene, capito."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1
|
||||
msgid "Eh, could you explain once more?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eh, potresti spiegare ancora una volta?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1
|
||||
msgid "Hey, you look like you have no money left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehi, sembra che non hai più soldi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0
|
||||
msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sì, sono al verde. Mi dispiace, devo smettere."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2
|
||||
msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK. Ho pescato una carta. Di che colore è?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rosso"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nero"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blu"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82
|
||||
msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh caro. Solo Rosso o Nero. Cercare di ricordare. *Sospiro*"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0
|
||||
msgid "Yes. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sì, scusa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24464,6 +24480,9 @@ msgid ""
|
||||
"[Gold taken]\n"
|
||||
"Let's try another card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho una carta Nera! Mi dispiace per te, ragazzo: mi devi 100 pezzi.\n"
|
||||
"[prende l'oro]\n"
|
||||
"Proviamo un'altra carta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24471,6 +24490,9 @@ msgid ""
|
||||
"[Gold taken]\n"
|
||||
"Let's try another card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho una carta Rossa! Mi spiace per te, ragazzo: mi devi 100 pezzi.\n"
|
||||
"[prende l'oro]\n"
|
||||
"Proviamo un'altra carta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24478,6 +24500,9 @@ msgid ""
|
||||
"[Gold received]\n"
|
||||
"Can you do this again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rosso! Come lo sapevi? eccoti altri 100 pezzi.\n"
|
||||
"[Oro ricevuto]\n"
|
||||
"Riesci a farlo di nuovo?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24485,35 +24510,44 @@ msgid ""
|
||||
"[Gold received]\n"
|
||||
"Let's try another card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nero! Hai indovinato ancora. Eccoti 100 pezzi.\n"
|
||||
"[Oro ricevuto]\n"
|
||||
"Proviamo un'altra carta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10
|
||||
msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei troppo giovane per stare qui. Ci sono sono spade affilate in questa "
|
||||
"stanza."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12
|
||||
msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vattene, ragazzo. Voglio stare da sola. Non riesco a pensare chiaramente "
|
||||
"senza l'odore di un'altra rosa fresca e fragrante."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0
|
||||
msgid "I will bring your rose now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora porterò la tua rosa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1
|
||||
msgid "You and your stupid rose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu e la tua stupida rosa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20
|
||||
msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non riesco a pensare chiaramente... Ho bisogno di una rosa! Una rosa fresca, "
|
||||
"fragrante! Per favore, portamene una dal mio giardino..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0
|
||||
msgid "I have some delicious lunch for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho del pranzo delizioso per te."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1
|
||||
msgid "I will go and ask Nuik."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andrò a chiedere a Nuik."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24521,80 +24555,96 @@ msgid ""
|
||||
"And leave me alone now.\n"
|
||||
"A rose... I need my rose..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Come si può pensare di mangiare e bere! Il mio amore se nè andato - non "
|
||||
"mangerò mai più! Mangiatelo tu o buttalo via.\n"
|
||||
"E ora lasciami sola.\n"
|
||||
"Una rosa... Ho bisogno della mia rosa..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110
|
||||
msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, che bella rosa mi hai trovato!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112
|
||||
msgid "Ah - beautiful. Just look!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ah, che splendore. Guarda!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114
|
||||
msgid ""
|
||||
"[Hannah takes the rose]\n"
|
||||
"Now. I feel better again. Thank you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Hannah prende la rosa]\n"
|
||||
"Ora mi sento di nuovo bene. Grazie."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122
|
||||
msgid "Have you found Lovis yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai ancora trovato Lovis?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0
|
||||
msgid "No, sorry. Not yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No, mi dispiace. Non ancora."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140
|
||||
msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vorrei darti il flauto di Lovis. Lui lo suonave per me ogni giorno. Quando "
|
||||
"trovi Lovis, mostragli il flauto, così capirà che ti ho mandato io."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0
|
||||
msgid "I will not disappoint you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ti deluderò."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1
|
||||
msgid "No, I do not feel like running back and forth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No, non ho voglia di correre avanti e indietro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150
|
||||
msgid "So take this flute and take good care of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quindi, prendi questo flauto e abbine cura."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1
|
||||
msgid "I will."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo farò."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12
|
||||
msgid "Hello $playername."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salve $playername."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14
|
||||
msgid "$playername - what a joy to see you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$playername - che gioia di rivederti."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20
|
||||
msgid "Now let us hear Lovis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora ascoltiamo Lovis."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30
|
||||
msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sono successe molte cose. Norgothla è tornato e Unkorh vse ne è andato, i "
|
||||
"suoi uomini sono morti o dispersi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32
|
||||
msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbiamo trovato Guynmart giù in una cella, ma era troppo tardi: il mio amato "
|
||||
"padre è morto tra le mie braccia."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34
|
||||
msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E Lovis ed io siamo finalmente sposati. Nonostante gli eventi crudeli, o "
|
||||
"semplicemente per dimenticarli un po', abbiamo celebrato una festa gioiosa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40
|
||||
msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se non fosse stato per te, il castello di Guynmart oggi avrebbe un aspetto "
|
||||
"diverso: buio e cupo. Un posto in cui nessuno vorrebbe vivere."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50
|
||||
msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user