Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 38.4% (4811 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Donald Yiu
2021-06-02 08:18:09 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 7b021c4450
commit ab0ff7c864

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 22:37+0000\n"
"Last-Translator: zoollcar <zoollcar@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Donald Yiu <1456762857@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -7441,20 +7441,20 @@ msgstr "\"山地向导\",这是什么意思?"
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2
msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here."
msgstr "我盯着山口,以确保没有更多的野兽来到这里。"
msgstr "我在这里监察着山道,确保那些怪兽不会再来到这里。"
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0
msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?"
msgstr "那你在室内干什么?那你不应该在外守卫吗?"
msgstr "那你在室内干什么呢?不是应该在外守卫吗?"
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1
msgid "Sounds like a noble cause."
msgstr "听起来是个崇高的事业。"
msgstr "听起来多么崇高的理由呢。"
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2
msgid "What beasts are you talking about?"
msgstr "你提到的“野兽”是什么"
msgstr "你在说什么怪兽"
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3
msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work."