mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 70.9% (4528 of 6378 strings)
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 16:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Dragon <odragon@videotron.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/game-"
|
||||
"content/fr/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -9086,8 +9086,7 @@ msgstr "Montrez-moi de quelles potions vous disposez."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2
|
||||
msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On m'a dit que je peux obtenir des champignons de Charme tacheté de vous."
|
||||
msgstr "On m'a dit que je peux obtenir des champignons Cornapois ici."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16657,72 +16656,88 @@ msgid ""
|
||||
"Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I "
|
||||
"could have defeated it while blindfolded even."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha, quelle bande de gringalets. Cette chose ne se mesurait pas du tout à "
|
||||
"moi. Je l'aurait vaincu même les yeux fermés."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up "
|
||||
"its sleeve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne sous-estimes pas l'Hira'zinn si tôt. Il a plus d'un tour dans son chapeau."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - "
|
||||
"only that there was some kind of conflict going on at that time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je ne sais pas. Les histoires que j'ai lues ne disent pas comment ni "
|
||||
"pourquoi tout cela a commencé - seulement qu'il y avait une sorte de conflit "
|
||||
"en cours à cette époque."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs "
|
||||
"before things got worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les sages de l'époque disaient avoir vu des signes avant que les choses "
|
||||
"dégénèrent."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0
|
||||
msgid "What sort of signs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quel genre de signes ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-"
|
||||
"talk to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je ne sais pas. Quelque chose à propos de roches qui prenaient vie. Un "
|
||||
"dialogue de fous d'après-moi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0
|
||||
msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oui, peut-être qu'eux aussi était sous l'influence de l'Hira'zinn ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. "
|
||||
"Some of them even seemed to have some inner glow in them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"J'ai vu d'étranges formations rocheuses sur mon chemin en venant ici. "
|
||||
"Certaines semblaient même avoir une lueur à l'intérieur."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a
|
||||
msgid "Yes, they might have been."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oui, elles auraient bien pu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8
|
||||
msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En tout cas, c'est bien heureux que tu aies vaincu cette chose."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Formations of rocks you say? Hm. I don't recall seeing any of that the last "
|
||||
"time I ventured out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formations rocheuses tu dis? Mm. Je ne me rappelle pas avoir vu quoi au ce "
|
||||
"soit de la sorte la dernière fois que je me suis aventuré à l'extérieur."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can "
|
||||
"also create some other special potions for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oui, tout à fait. Celles-ci sont les seules disponibles pour l'instant. Si "
|
||||
"tu veux, je peux aussi créer d'autres potions spéciales juste pour toi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0
|
||||
msgid "Let me see the ones you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laissez-moi voir celles que vous avez."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1
|
||||
msgid "Special potions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potions spéciales ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16730,32 +16745,39 @@ msgid ""
|
||||
"mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients "
|
||||
"for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oui, oui. J'ai mêmes quelques recettes intéressantes que je pourrait "
|
||||
"concocter pour toi. Par contre je n'ai plus aucuns des ingrédients les plus "
|
||||
"importants."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those "
|
||||
"ingredients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si tu désir que je les prépares, tu devras m'apporter ces ingrédients."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the "
|
||||
"potion-maker in Fallhaven?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oui, as-tu pu obtenir quelques champignons Cornapois du maître-à-potion de "
|
||||
"Fallhaven ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0
|
||||
msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non, pas encore. J'aimerais voir ce que vous avez pour l'instant."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5
|
||||
msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mais oui, ceci fera très bien l'affaire. Merci mon ami."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent "
|
||||
"mixtures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le champignon Cornapois est un excellent agent réactif pour créer des "
|
||||
"mélanges puissants."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user