mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-25 04:40:52 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 82.2% (9258 of 11250 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
453ff3717a
commit
ac76d45980
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-25 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anderson Nogueira <anderson_x123@hotmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -32197,6 +32197,8 @@ msgstr "É por isso que você tem que perguntar."
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c
|
||||
msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certifique-se de não falar sobre a guilda nem sobre seu relacionamento "
|
||||
"conosco. Não confie em ninguém."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0
|
||||
msgid "Understood!"
|
||||
@@ -32285,7 +32287,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0
|
||||
msgid "Civilians! You never see anything. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Civis! Você não viram nada. Tchau."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1
|
||||
msgid "OK, thank you anyway!"
|
||||
@@ -32318,6 +32320,9 @@ msgid ""
|
||||
"Yes! Those crimin ...\n"
|
||||
"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sim! Aqueles crimino ... \n"
|
||||
"Espere, você não tem que conhecer essas informações! Esqueça tudo o que eu "
|
||||
"disse!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0
|
||||
msgid "I will, bye!"
|
||||
@@ -32346,6 +32351,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b
|
||||
msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(As mesmas manchas de sangue. Elas estão se coagulando mais e mais. Em breve "
|
||||
"serão apenas mais uma marca no chão.)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a
|
||||
msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)"
|
||||
@@ -32364,18 +32371,24 @@ msgid ""
|
||||
"Sergeant! Sergeant!\n"
|
||||
"... *laughter*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ARGH !! * choque de espadas ressoando *\n"
|
||||
"Sargento! Sargento! \n"
|
||||
"...* risos *"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0
|
||||
msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isso soa como um combate nas proximidades. Eu deveria verificar isso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1
|
||||
msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(você vê, horrorizado, como esse homem está sangrando rapidamente. Ele tem "
|
||||
"incontáveis cortes e seu rosto está mutilado. Você quase consegue ouvir os "
|
||||
"suspiros dele.)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0
|
||||
msgid "Shadow, embrace him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sombra, abrace-o."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1
|
||||
msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!"
|
||||
@@ -32390,21 +32403,26 @@ msgid ""
|
||||
"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n"
|
||||
"That guy is not ... Argh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V.. você criança ... Argh! * cospe sangue *.\n"
|
||||
"Esse cara não é ... Argh."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1
|
||||
msgid "What guy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Que homem?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"No ... he's not .... Agggh!\n"
|
||||
"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não... Ele não é... Agggh!\n"
|
||||
"[Ele para de respirar. E não posso fazer nada para ajudá-lo. Melhor seguir "
|
||||
"em frente.]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0
|
||||
msgid "Shadow, embrace him ...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sombra, abrace-o...."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1
|
||||
msgid "I'll save your sergeant!"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user