mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 98.2% (8860 of 9021 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
b3d61b32d5
commit
b07332f3de
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -27396,7 +27396,7 @@ msgstr "Ein paar Jahre später ist er verstorben. Man behauptet, dass er sich be
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0
|
||||
msgid "Sorry, I have to go now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich muss jetzt leider gehen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1
|
||||
msgid "Who are \"they\"?"
|
||||
@@ -28874,6 +28874,9 @@ msgstr "...??"
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110
|
||||
msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[mit lauter Stimme] Mein Knappe war mit mir im Schloss. Ich zeigte ihm, wie "
|
||||
"man richtig kämpft. Lord Erwyn war dafür genau das richtigte "
|
||||
"Demonstrationsobjekt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120
|
||||
msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round."
|
||||
@@ -29071,6 +29074,8 @@ msgstr "Woher wusstest du, dass ich hier bin?"
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0
|
||||
msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich werde meine Tricks nicht so leicht verraten. Nun verschwinde, ich zähle "
|
||||
"schon wieder. 1, 2, 3..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12
|
||||
msgid "No! Wait!"
|
||||
@@ -38158,7 +38163,10 @@ msgstr "Ich behielt den Ring für mich, was Yolgen aufregte. Ich sollte nach sei
|
||||
|
||||
#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70
|
||||
msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner."
|
||||
msgstr "Ich behielt den Ring für mich und sagte Yolgen nichts von ihm. Er war skeptisch aber konnte nichts dagegen tun. Ich sollte nach seinen vorherigen Eigentümer Ausschau halten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich behielt den Ring für mich, sagte Yolgen aber nichts davon. Zwar war er "
|
||||
"misstrauisch, konnte aber nichts dagegen tun. Ich sollte nach dem vorherigen "
|
||||
"Eigentümer des Rings Ausschau halten."
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:world1:crossglen
|
||||
msgid "Crossglen"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user