Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 17.4% (1569 of 9023 strings)
This commit is contained in:
Oğuz Ersen
2019-11-14 19:11:30 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 1049f93dd5
commit b0c821662c

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Murat Tuna <murattunatr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Hafif Sokma"
#: actorconditions_stoutford.json:confusion
msgid "Confusion"
msgstr "Karışıklık"
msgstr "Şaşkınlık"
#: actorconditions_stoutford.json:clumsiness
msgid "Clumsiness"
@@ -492,9 +492,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c
msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!"
msgstr ""
"Ben mi, ben gerçekten ete para vermem, bu nedenle sadece ekmeğime bağlı "
"kalıyorum."
msgstr "Ben, eti gerçekten karşılayamam, o yüzden ekmeğime bağlı kalıyorum!"
#: conversationlist_crossglen.json:audir1
msgid ""
@@ -576,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0
msgid "Thanks, bye."
msgstr "Teşekkürler, görüşürüz"
msgstr "Teşekkürler, görüşürüz."
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1
msgid ""
@@ -597,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1
msgid "No thanks."
msgstr "Hayır sağol"
msgstr "Hayır teşekkürler."
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1
#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2
@@ -1287,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_jan.json:jan_background:0
msgid "Yes, please tell me the story again."
msgstr "Evet, lütfen hikayeni tekrar anlatır mısın?"
msgstr "Evet, lütfen hikayeyi tekrar anlat."
#: conversationlist_jan.json:jan_background:1
msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?"
@@ -1488,7 +1486,7 @@ msgstr "Alt kattaki Elythara heykelini fark ettim."
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1
msgid "You really seem to like your books."
msgstr ""
msgstr "Kitaplarını gerçekten seviyor gibisin."
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse
msgid "Anything else you wanted to ask?"
@@ -2753,7 +2751,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0
msgid "Thank you."
msgstr ""
msgstr "Teşekkürler."
#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40
msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell."
@@ -6856,7 +6854,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1
msgid "Is there anything I can do to help?"
msgstr ""
msgstr "Yardım etmek için yapabileceğim bir şey var mı?"
#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9
msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course."
@@ -7794,9 +7792,9 @@ msgid ""
"\n"
"Hey you! Get away from there!"
msgstr ""
"Masaya doğru adımını atar atmaz muhafız bağırdı:\n"
"Masaya yaklaşır yaklaşmaz, gardiyan sana bağırır:\n"
"\n"
"\"Hey sen! Uzaklaş oradan!\""
"Hey sen! Oradan uzak dur!"
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1
msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim."
@@ -9667,7 +9665,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0
#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1
msgid "[Attack]"
msgstr "[REVIEW]Saldır!"
msgstr "[Saldırı]"
#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2
msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]"
@@ -9845,7 +9843,7 @@ msgstr "Evet evet. Etkoparanları öldürüyordum. Hiç korkmadan öldürüyordu
#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3
msgid "*sigh*"
msgstr "[REVIEW].. pffft .."
msgstr "*iç çekiş*"
#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4
msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters."
@@ -11323,7 +11321,7 @@ msgstr "Sana bir hikaye anlatarak başlayayım."
#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1
msgid "Go ahead."
msgstr "Devam et"
msgstr "Devam et."
#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1
msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well."
@@ -11407,7 +11405,7 @@ msgstr "Şimdi, söyle bakalım. Bu adamların söylediği bu şartları kabul e
#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2
msgid "I don't know."
msgstr "Bilmiyorum"
msgstr "Bilmiyorum."
#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow
msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more."
@@ -12456,7 +12454,7 @@ msgstr "Bununla birlikte, senden onlara nerede olduğumu söylememeni rica edece
#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1
msgid "[Lie] OK."
msgstr "[REVIEW](Yalan söyle) Peki"
msgstr "[Yalan] Tamam."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6
msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location."
@@ -13704,7 +13702,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0
#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0
msgid "Attack!"
msgstr ""
msgstr "Saldır!"
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1
msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?"