Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 85.3% (16382 of 19203 strings)
This commit is contained in:
Daniel Stasiak
2025-02-25 21:44:33 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent c02a8a37d3
commit b181555d23

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -58959,26 +58959,34 @@ msgstr "Dziękuję Ci jeszcze raz, mój wybawco! Teraz nareszcie mogę stąd ode
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35
msgid " I need nutrients! You see, I've been held down in that basement of that horrific house for what feels like a year."
msgstr ""
" Potrzebuję coś do jedzenia! Chyba już od roku jestem przetrzymywana w "
"piwnicy tego okropnego domu."
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35a
msgid "I am too sick to talk about this right now."
msgstr ""
msgstr "Jestem zbyt słaba, aby o tym rozmawiać."
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40
msgid "All the witch ever gave me is something called 'Tonic of Blood'. At first, I refused to drink it, but soon I became desperate and I drank it."
msgstr ""
"Jedyne, co dawała mi czarownica, to coś zwanego 'Tonik z krwi'. Na początku "
"odmawiałem picia tego czegoś, ale w końcu stałam się tak zdesperowana, że to "
"wypiłam."
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:0
msgid "I've had one or two of those. They are not that bad."
msgstr ""
msgstr "Miałem już parę takich. Nie są znowu takie złe."
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:1
msgid "Are those things even good for you?"
msgstr ""
msgstr "Czy tego typu substancje są dla Ciebie dobre?"
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_45
msgid "Yes, maybe in moderation. But after a few dozen, they do something to your body as I can no longer consume anything but them."
msgstr ""
"Być może tak, ale tylko stosowane w niewielkich ilościach. Po wypiciu kilku "
"tuzinów, z Twoim ciałem dzieje się dziwnego i nie jesteś już w stanie "
"spożywać niczego innego oprócz nich."
#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50
msgid "I really need to get my hands on a lot of those 'Tonic of Blood' potions. Can you help me? I need a lot."