mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 12.0% (1086 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
adfd1d8dc5
commit
b1e73de3da
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 11:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 19:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anatoly Chub <anatolijuschub@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/uk/>\n"
|
||||
@@ -2316,22 +2316,26 @@ msgstr "Добре, піду спитаю Арсіра. Бувай."
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue
|
||||
msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Як проходять пошуки моєї книги? Вона називається 'Секрети Каломирану'. Ти "
|
||||
"знайшов її?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0
|
||||
msgid "Yes, I found it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Так, я знайшов її."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1
|
||||
msgid "No, I have not found it yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ні, я ще не знайшов її."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2
|
||||
msgid "Could you tell me your story again please?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Можеш розповісти мені історію ще раз?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete
|
||||
msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Моя книга! Дякую тобі, дякую! Де вона була? Ні, не кажи мені. Ось, візьми ці "
|
||||
"монети за свої клопоти."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0
|
||||
@@ -2339,40 +2343,40 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1
|
||||
msgid "Thank you. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дякую. Бувай."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1
|
||||
msgid "At last, some gold. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нарешті, трохи золота. Бувай."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2
|
||||
msgid "Thank you so much for finding my book!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дуже дякую за повернення моєї книги!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela
|
||||
msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ласкава просимо до Таверни Фолгевену. Сідай будь-де."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0
|
||||
msgid "Let me see what food and drinks you have available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволь мені подивитися, які їжу і напої ти маєш."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1
|
||||
#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2
|
||||
msgid "Are there any rooms available?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чи є вільні кімнати?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1
|
||||
msgid "A room will cost you only 10 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кімната обійдеться тобі лише в 10 золотих."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0
|
||||
msgid "[Buy for 10 gold]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Купити за 10 золотих]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2
|
||||
msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дякую. Твоя кімната внизу в кінці коридору."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0
|
||||
@@ -2383,34 +2387,38 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3
|
||||
msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я сподіваюся, що кімната відповідає твоїм потребам. Це остання кімната внизу "
|
||||
"в кінці коридору."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos
|
||||
msgid "You seem familiar somehow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ти виглядаєш якось знайомо."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1
|
||||
msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ти щось знаєш про Гільдію Злодіїв?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1
|
||||
msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гільдію Злодіїв? Звідки мені знати? Я виглядаю, як злодій на твій погляд?! "
|
||||
"Хрмпф."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal
|
||||
msgid "I don't have time for you, kid. Get lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я не маю часу на тебе, малий. Зникни."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0
|
||||
msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я знайшов записку з твоїм ім’ям, поки шукав книгу 'Секрети Каломирану'."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1
|
||||
msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Так-так, що у нас тут? Ти натякаєш, що я був у підвалі Арсіра?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2
|
||||
msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Може я був. Так чи інакше книга все одно моя."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3
|
||||
msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user