mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-21 19:08:30 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 80.7% (7243 of 8975 strings)
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@o2online.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Alain <alea@bluemail.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -19001,9 +19001,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6
|
||||
msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe die Höhle die du erwähnt hast gefunden, aber leider führt der Pfad "
|
||||
"nirgendwohin. Ich habe eine merkwürdige Fackel bemerkt, die mit einem lila "
|
||||
"Glühen brannte. Weißt du etwas darüber?"
|
||||
"Ich habe die Höhle, die du erwähnt hast, gefunden, aber leider führt der "
|
||||
"Pfad nirgendwohin. Ich habe eine merkwürdige Fackel bemerkt, die mit einem "
|
||||
"lila Glühen brannte. Weißt du etwas darüber?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7
|
||||
msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?"
|
||||
@@ -19618,7 +19618,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0
|
||||
msgid "Sure, this will be a secret between us."
|
||||
msgstr "Klar, das wird ein Geheimnis zwischen uns."
|
||||
msgstr "Klar, das wird ein Geheimnis zwischen uns bleiben."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1
|
||||
msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us."
|
||||
@@ -21250,11 +21250,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b
|
||||
msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path."
|
||||
msgstr "Felsen sind hier aufgetaucht. Ich kann diesen Pfad nicht weiter gehen."
|
||||
msgstr "Steine sind hier aufgetaucht. Ich kann diesen Pfad weiter gehen."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0
|
||||
msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!"
|
||||
msgstr "Halt! Niemand darf den Weg runter zur Dulein Strasse!"
|
||||
msgstr "Halt! Niemand darf den Weg runter zur Dulein Strasse gehen!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0
|
||||
msgid "Why not?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user