Translated using Weblate (German)

Currently translated at 80.7% (7243 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Alain
2018-12-29 19:28:24 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 9c3d508398
commit b28029a8de

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@o2online.de>\n"
"Last-Translator: Alain <alea@bluemail.ch>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -19001,9 +19001,9 @@ msgstr ""
#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6
msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?"
msgstr ""
"Ich habe die Höhle die du erwähnt hast gefunden, aber leider führt der Pfad "
"nirgendwohin. Ich habe eine merkwürdige Fackel bemerkt, die mit einem lila "
"Glühen brannte. Weißt du etwas darüber?"
"Ich habe die Höhle, die du erwähnt hast, gefunden, aber leider führt der "
"Pfad nirgendwohin. Ich habe eine merkwürdige Fackel bemerkt, die mit einem "
"lila Glühen brannte. Weißt du etwas darüber?"
#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7
msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?"
@@ -19618,7 +19618,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0
msgid "Sure, this will be a secret between us."
msgstr "Klar, das wird ein Geheimnis zwischen uns."
msgstr "Klar, das wird ein Geheimnis zwischen uns bleiben."
#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1
msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us."
@@ -21250,11 +21250,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b
msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path."
msgstr "Felsen sind hier aufgetaucht. Ich kann diesen Pfad nicht weiter gehen."
msgstr "Steine sind hier aufgetaucht. Ich kann diesen Pfad weiter gehen."
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0
msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!"
msgstr "Halt! Niemand darf den Weg runter zur Dulein Strasse!"
msgstr "Halt! Niemand darf den Weg runter zur Dulein Strasse gehen!"
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0
msgid "Why not?"