mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-07 04:01:45 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 85.3% (13890 of 16269 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
8984f35240
commit
b7a06e04cb
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hakunek <hakunekpl@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 12:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -49763,20 +49763,23 @@ msgid "Your horses are magnificent."
|
||||
msgstr "Pana konie są wspaniałe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I will let you get back to your business. Have a great time enjoying the nice weather."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozwolę panu wrócić do swoich zajęć. Niech się pan cieszy piękną pogodą."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:3
|
||||
msgid "Can I see what you have to trade?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mogę zobaczyć co ma pan na sprzedaż?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10
|
||||
msgid "I do indeed. But I'll tell you what I really don't enjoy: fixing the property damage done to my farm and losing livestock because of some wild predator!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A \"predator\"? What kind of a predator?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Drapieżnika\"? Jakiego rodzaju drapieżnika?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -49784,8 +49787,9 @@ msgid "I have killed the Golden jackal and I have the requested proof."
|
||||
msgstr "Zabiłem złotego szakala i mam na to wymagany dowód."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I have killed the Golden jackal, but I can not prove it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabiłem złotego szakala, ale nie mogę tego udowodnić."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_20
|
||||
msgid "Have you seen that Golden jackal around here?"
|
||||
@@ -49816,12 +49820,14 @@ msgid "Funny kid you are. I am looking for someone to hunt it down and kill it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Really! I am more than willing and able to do this job for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serio! Jestem bardziej niż chętny i zdolny by wykonać to zadanie."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That's great to hear! When can you start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Świetnie to słyszeć! Kiedy możesz się zacząć?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50:0
|
||||
msgid "Not right now. Can I pick some apples first?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user