Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 33.2% (3744 of 11250 strings)
This commit is contained in:
Meiru
2020-09-01 08:33:48 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 71f2d2e153
commit b8f5e9a419

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ja/>\n"
@@ -9961,43 +9961,43 @@ msgstr "[ベルを羊の首周りに取り付けた]"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1
msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again."
msgstr ""
msgstr "久しぶりですね。確かに我々はあのろくでなしのTinlynに見せつけてやりましたよ。二度と私にたて突くなということをね。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined
msgid "I have nothing more to say to you. Leave me."
msgstr ""
msgstr "これ以上あなたと話すことはありません。放っておいてください。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1
msgid "Psst, hey. Over here."
msgstr ""
msgstr "ちょっと、ほら。こちらへ。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2
msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he."
msgstr ""
msgstr "あなたは野心的な冒険家のようだ。あなた…[Benbyrは一息間を開ける]…冒険してみるつもりはありませんか? えへへ。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0
msgid "What are we talking about here?"
msgstr ""
msgstr "何の話です?"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1
msgid "Depends on what I get in return."
msgstr ""
msgstr "見返り次第だね。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2
msgid "I try to help people wherever they might need help."
msgstr ""
msgstr "困っている人のところならどこでも助けるようにしています。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1
msgid "Straight to the point eh? I like that."
msgstr ""
msgstr "単刀直入ですね? いいですねえ。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2
msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?"
msgstr ""
msgstr "ああ、冒険家とは報酬を求める。どうでしょう、冒険のスリルは十分な褒賞ではありませんか?"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0
msgid "Yes, you are right."
msgstr ""
msgstr "はい、その通りですね。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1
#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5
@@ -10008,115 +10008,117 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_10:2
msgid "No."
msgstr ""
msgstr "いいえ。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4
msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task."
msgstr ""
msgstr "それでは、きっとあなたを失望させてしまいますね。支度が整ったら私のところへ戻ってきてください。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3
msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine."
msgstr ""
msgstr "気高き冒険家よ。くへへ、いいですねえ。ええ、あなたならきっとやってくれることでしょう。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4
msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse."
msgstr ""
msgstr "しばらく前、Tinlynという男とここCrossroads衛兵所で事業を行っていました。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5
msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it."
msgstr ""
"我々の事業の性質については、あまり申し上げられません。我々のビジネスは相互に利益をもたらすものであり、衛兵はそれを知らなかったとだけ言っておきましょうか。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6
msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me."
msgstr ""
msgstr "私とTinlynは大仕事を終える一歩手前でした。そんなときに彼は私を裏切ったのです。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7
msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business."
msgstr ""
msgstr "彼は私を衛兵に通報し、私にすべての責任を負わせたのです。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8
msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me."
msgstr ""
msgstr "私はFeygardの刑務所に送られ、彼自身は私を通報したことで釈放されました。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9
msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy."
msgstr ""
msgstr "ああ、あの愚かなTinlynめ。シャドウが彼に慈悲を示さないことを願います。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0
msgid "Get to the point already."
msgstr ""
msgstr "要点を言ってください。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1
msgid "What do you need me to do?"
msgstr ""
msgstr "何をすればいいんです?"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10
msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:"
msgstr ""
msgstr "もちろん、あの愚か者のTinlynに復讐してやりたい。さて、私の計画は次の通りです。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11
msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he."
msgstr ""
msgstr "最近彼は羊を飼っているとか。これは絶好の機会…と言っていいでしょう…彼の羊に事故が起こる、ね。くへへ。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12
msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow."
msgstr ""
"あなたは完璧な歩行事故に遭うのですよ。Tinlynのすべての羊を見つけ出し、やつらが永遠にシャドウの身許に召されたことを確かめてきてほしいのです。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13
msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn."
msgstr ""
msgstr "そうすれば、あの愚かなTinlynに復讐できることでしょう。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0
msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!"
msgstr ""
msgstr "僕の好みのタイプのようだ。やります!"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1
msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway."
msgstr ""
msgstr "ちょっと怪しげだけど、とりあえずやります。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2
msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task."
msgstr ""
msgstr "とんでもない、罪のない羊を殺すなんて僕の沽券に関わる。絶対にあなたの仕事はしません。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1
msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer."
msgstr ""
msgstr "いいでしょう、ですが私があなたを見ていることはお忘れなく…冒険家よ。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1
msgid "Splendid!"
msgstr ""
msgstr "素晴らしい!"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2
msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here."
msgstr ""
msgstr "羊は全部で8頭いることを偶然知りました、ここから北西にいるはずです。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3
msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them."
msgstr ""
msgstr "8頭すべてを殺した証拠を持って戻ってきてくださいね。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1
msgid "Ah, my walking accident returns. He he."
msgstr ""
msgstr "ああ、私の歩行事故が戻ってきた。ふへへ。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1
msgid "I am still looking for those sheep."
msgstr ""
msgstr "まだ羊を探しているところです。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2
msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you."
msgstr ""
msgstr "Tinlynの羊8頭すべてを殺してきました。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2
msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend."
msgstr ""
msgstr "ハハ! 愚かなTinlynは泣いているに違いない。シャドウは確かにあなたと共に歩んでいることでしょう、友よ。"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2
msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!"
msgstr ""
msgstr "今日は全く素晴らしい日だ! Tinlynは私にたて突かないことを知っておくべきだった!"
#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3
msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you."
msgstr ""
msgstr "あなたに関しては、Brightportで私の友人たちを探してください。きっと歓迎してくれることでしょう。"
#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor
msgid "Yikes! You scared me there."
@@ -45173,8 +45175,8 @@ msgstr ""
#: questlist_v0610.json:benbyr:10
msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep."
msgstr ""
"Crossroadsの衛兵所の外でBenbyrと出会った。彼は昔の「取引先」であるTinlynに復讐しようとしている。Benbyrは私にTinlynの羊全"
"てを殺してほしいと言った。"
"Crossroadsの衛兵所の外でBenbyrと出会った。彼はかつてのビジネスパートナーであったTinlynに復讐しようとしている。BenbyrはTinl"
"ynの羊全てを殺してほしいと言った。"
#: questlist_v0610.json:benbyr:20
msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse."