mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-17 09:07:49 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 86.3% (7743 of 8975 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
bebb72679b
commit
babf9772e1
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -27675,36 +27675,40 @@ msgstr "Bitte zeige mir, was du zum handeln hast."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1
|
||||
msgid "What can you tell me about the town and local area?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Was kannst du mir über die Stadt und die Umgebung erzählen?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1
|
||||
msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stoutford ist keine große Stadt, aber sie war einst sehr wichtig."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0
|
||||
msgid "Important in what way?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inwiefern wichtig?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2
|
||||
msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tut mir leid, aber ich kann mich an niemanden erinnern, der dieser "
|
||||
"Beschreibung entspricht. Die meisten Besucher bleiben allerdings im Gasthof, "
|
||||
"also solltest du dort mehr Glück mit deiner Frage haben."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0
|
||||
msgid "OK. Thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verstanden. Danke."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1
|
||||
msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh. Vor dir hat das noch niemand gefragt. Ich habe nicht mal daran gedacht."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2
|
||||
msgid "Are you willing to hear my story?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Würdest du dir meine Geschichte anhören?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0
|
||||
msgid "Oh no. Not a long story."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ach nee. Bitte keine lange Geschichte."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1
|
||||
msgid "If it can be of any comfort ... go ahead."
|
||||
@@ -27716,6 +27720,10 @@ msgid ""
|
||||
"I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n"
|
||||
"He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Danke. Mein Name ist Aryfora.\n"
|
||||
"Ich traf meinen Ehemann hier in Stoutford, während des Jahrmarktes.\n"
|
||||
"Er bat mir eine wunderschöne Blume an, eine, wie ich sie noch nie gesehen "
|
||||
"hatte."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user