Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 90.5% (12537 of 13844 strings)
This commit is contained in:
Alejandro Ruiz Medina
2021-11-10 10:48:01 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 6b824f6fb7
commit bc80d88c26

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Wladimir Castañeda Sánchez <kepoko@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Ruiz Medina <aleordenata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
#: [none]
@@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "Harto"
#: actorconditions_omi2.json:panic
msgid "Panic"
msgstr ""
msgstr "Pánico"
#: actorconditions_omi2.json:satiety
msgid "Satiety"
msgstr ""
msgstr "Saciedad"
#: actorconditions_omi2.json:frozen1
msgid "Minor freeze"
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Hola."
#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_20:0
#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued:0
msgid "Who are you?"
msgstr ""
msgstr "¿Quién eres?"
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2
msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers."
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr "¿De qué te escondes?"
#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1
#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:3
msgid "Do you know anything about the accident with Lorn?"
msgstr ""
msgstr "¿Sabes algo de lo ocurrido con Lorn?"
#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2
msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here."
@@ -27678,19 +27678,19 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_804
msgid "The bread maybe still warm ..."
msgstr ""
msgstr "Puede que el pan siga caliente..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_810
msgid "Two loaves of bread! Hmmmm."
msgstr ""
msgstr "¡Dos rebanadas de pan! Mmmmm."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_810:0
msgid "Well ..."
msgstr ""
msgstr "Bueno..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_812
msgid "And cheese - how I missed it!"
msgstr ""
msgstr "Y el queso, ¡cómo lo echaba de menos!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_812:0
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1
@@ -27699,47 +27699,48 @@ msgstr "Pero..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814
msgid "A bottle of red wine with it, of course. Ooooh!"
msgstr ""
msgstr "Una botella de vino tinto, por supuesto. ¡Ooooh!"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814:0
msgid "I'm beginning to find your requests outrageous. I have to leave now."
msgstr ""
msgstr "Empiezo a encontrar tus peticiones indignantes. Tengo que irme ahora."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814:1
msgid "OK, OK, I understand."
msgstr ""
msgstr "Vale, vale, lo entiendo."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820
#, fuzzy
msgid "Noo! Please, don't go! I didn't mean it."
msgstr ""
msgstr "¡No! ¡Por favor, no te vayas! No lo dije en serio."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820:0
msgid "Forget it, bye."
msgstr ""
msgstr "Olvídalo, adiós."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820:1
msgid "OK. Bread, cheese and vine - that's it?"
msgstr ""
msgstr "Vale. Pan, queso y vino, ¿eso es todo?"
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_830
msgid "Great! It's settled then, I'll wait for you here."
msgstr ""
msgstr "¡Genial! Está decidido, te espero aquí."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_830:0
msgid "I'll hurry now. See you soon."
msgstr ""
msgstr "Me daré prisa. Nos vemos pronto."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_840
msgid "Ah - bread ..."
msgstr ""
msgstr "Ah - pan ..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_842
msgid "And cheese ..."
msgstr ""
msgstr "Y queso ..."
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_844
msgid "Vine ..."
msgstr ""
msgstr "Vino ..."
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0
#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2
@@ -37317,35 +37318,37 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:0
msgid "Hey, I'm starving!"
msgstr ""
msgstr "¡Oye, me muero de hambre!"
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:1
msgid "Room service!"
msgstr ""
msgstr "¡Servicio de habitaciones!"
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:2
msgid "Anybody there? I want to talk to my lawyer!"
msgstr ""
msgstr "¿Hay alguien ahí? ¡Quiero hablar con mi abogado!"
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:3
msgid "I am innocent!"
msgstr ""
msgstr "¡Soy inocente!"
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:4
msgid "Hey! Has anybody seen my brother Andor? I am looking for him everywhere, even in prisons."
msgstr ""
"¡Hola! ¿Alguien ha visto a mi hermano Andor? Lo estoy buscando por todas "
"partes, incluso en las cárceles."
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk_1
msgid "No reaction."
msgstr ""
msgstr "Sin reacción."
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief
msgid "Hi $playername. Got comfortable already?"
msgstr ""
msgstr "Hola $playername. ¿Ya estás cómodo?"
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief:0
msgid "What the ..."
msgstr ""
msgstr "Qué co..."
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_10
msgid "Don't look startled. You should have expected this from us thieves."
@@ -59365,4 +59368,3 @@ msgstr "Castillo de Guynmart"
#: worldmap.xml:world1:brimhaven_area
msgid "Brimhaven"
msgstr "Brimhaven"