mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 1.6% (103 of 6388 strings)
This commit is contained in:
committed by
Weblate
parent
5ea5091597
commit
bd5050a59a
@@ -2,204 +2,212 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sun Nov 10 11:14:56 CET 2013\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: Sun Nov 10 11:14:56 CET 2013\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentin Gergely <gergely.valentin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail"
|
||||
"/game-content/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fordítók"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse
|
||||
msgid "Chaotic curse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaotikus átok"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip
|
||||
msgid "Chaotic grip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaotikus szorítás"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611.json:blister
|
||||
msgid "Blistering skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hólyagos bőr"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611.json:contagion
|
||||
msgid "Insect contagion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rovar fertőzés"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611.json:focus_ac
|
||||
msgid "Focused accuracy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fókuszált célzás"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611.json:focus_dmg
|
||||
msgid "Focused damage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fókuszált sebzés"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh
|
||||
msgid "Irdegh poison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irdegh méreg"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611.json:stunned
|
||||
msgid "Stunned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kábult"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611_2.json:concussion
|
||||
msgid "Concussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sokk"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611_2.json:crit1
|
||||
msgid "Internal bleeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belső vérzés"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611_2.json:crit2
|
||||
msgid "Fracture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Törés"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611_2.json:rotworm
|
||||
msgid "Kazaul rotworms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kazaul férgek"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc
|
||||
msgid "Blessing of Shadow accuracy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árny-pontosság áldása"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard
|
||||
msgid "Shadow guardian blessing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árny őrző áldása"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal
|
||||
msgid "Blessing of Shadow regeneration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árny-regeneráció áldása"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str
|
||||
msgid "Blessing of Shadow strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árny-erő áldása"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0612_2.json:food
|
||||
msgid "Sustenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jóllakott"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v0612_2.json:foodp
|
||||
msgid "Food-poisoning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ételmérgezés"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069.json:bless
|
||||
msgid "Bless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áldott"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069.json:poison_weak
|
||||
msgid "Weak Poison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyenge méreg"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069.json:regen
|
||||
msgid "Shadow Regeneration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árny regeneráció"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069.json:str
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erő"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery
|
||||
msgid "Blackwater misery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blackwateri szenvedés"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound
|
||||
msgid "Bleeding wound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérző seb"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069_bwm.json:dazed
|
||||
msgid "Dazed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kábult"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor
|
||||
msgid "Minor fatigue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csekély fáradtság"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minor weapon feebleness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csekély fegyverforgatási gyengeség"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated
|
||||
msgid "Intoxicated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Részeg"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minor berserker rage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vad düh"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minor speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csekély gyorsaság"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:barkskin
|
||||
msgid "Bark skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kéreg bőr"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:courage
|
||||
msgid "Courage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bátorság"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:crit_aware
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vulnerability awareness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sérülékenység kiaknázása"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:def
|
||||
msgid "Fortified defense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megerősített védelem"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:fear
|
||||
msgid "Fear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Félelem"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:fire
|
||||
msgid "Ablaze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lángoló"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:haste
|
||||
msgid "Haste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyorsaság"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:regen2
|
||||
msgid "Regeneration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regeneráció"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:sense_1
|
||||
msgid "Heightened senses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fokozott figyelem"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:shadow_acc
|
||||
msgid "Shadow's accuracy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árny pontosság"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:shadow_dmg
|
||||
msgid "Shadow's strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árny erő"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:shadow_prot
|
||||
msgid "Shadow's protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árny védelem"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:slime
|
||||
msgid "Corrosive Slime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maró iszap"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v070.json:sting_minor
|
||||
msgid "Minor sting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apró csípés"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and "
|
||||
"you have no business here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üdv néked. Kérlek haladj tovább, ezek a tárgyak Feygard tulajdonát képezik, "
|
||||
"nincs semmi keresnivalód itt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0
|
||||
msgid "Talk to Agthor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beszélj Agthorral."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0
|
||||
#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0
|
||||
@@ -229,59 +237,66 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2
|
||||
msgid "Who are you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ki vagy te?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1
|
||||
#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0
|
||||
#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0
|
||||
msgid "What are you doing here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit csinálsz itt?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2
|
||||
msgid "Are you from Feygard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feygardból jöttél?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3
|
||||
msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hol szerezhetek én is olyan szép páncélt, mint amit te viselsz?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1
|
||||
msgid "Agthor. Talk to him. *points at Agthor*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aghtor. Beszélj vele. *rámutat Aghtorra*"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to "
|
||||
"finally get a face on the stories we've heard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ohh, te vagy az a kölyök, akiről már annyit hallottunk. Örülök, hogy végre "
|
||||
"találkozhatok azzal, akiről ennyi szóbeszéd terjed."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please, anything I can help you with?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tudok bármiben segíteni neked?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Care to trade some items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szeretnél kereskedni velem?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0
|
||||
msgid "I'm looking for my brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A testvéremet keresem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along "
|
||||
"here in a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bocsáss meg, de nem tudok neked segíteni. Hosszú idő óta te vagy az egyetlen "
|
||||
"gyerek aki erre jár."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sure thing. Here's what I've got."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persze. Ezeket tudom eladni neked."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0
|
||||
msgid "Trade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kereskedés"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -292,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0
|
||||
#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0
|
||||
msgid "Sure, let me see what you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persze, hadd lássam mid van."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1
|
||||
msgid "Items of others?"
|
||||
@@ -304,108 +319,123 @@ msgid ""
|
||||
"things. They don't seem to care much if some of their shipments.. well, "
|
||||
"disappear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, igen. Ahogy láthatod, ezek a feygardi járőrök elég érdekes tárgyakat "
|
||||
"hordanak magukkal. Ráadásul nem is igen érdekli őket, ha egy-két "
|
||||
"szállítmányuknak... Mondjuk úgy \"lába kél\"."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1
|
||||
msgid "Ok, let me see what you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok, hadd lássam mid van."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1
|
||||
msgid "I should really not get involved in this. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem igazán kéne magam beleártani ebbe. Viszlát."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1
|
||||
msgid "Sigh, it's you. What do you want?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Sóhaj* Te vagy az. Mit akarsz?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0
|
||||
#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0
|
||||
msgid "Let me see what you have to trade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hadd lássam mid van eladásra."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1
|
||||
msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üdv újra Árny barátja. Miben lehetek szolgálatodra?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1
|
||||
msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üdv újra. Elvitted a csomagot a kovácsnak Vilegardba?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0
|
||||
#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0
|
||||
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3
|
||||
msgid "Yes, it is done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igen, elvittem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0
|
||||
msgid "Never mind that, let me see what you have to trade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hagyjuk, hadd lássam miket tudok nálad venni."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1
|
||||
msgid "No. I will help Feygard instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem. Inkább Feygardot támogatom."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0
|
||||
msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El tudnád újból mondani mit is kell csinálnom?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4
|
||||
msgid "Not yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Még nem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped "
|
||||
"him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helyes. Gandorent is meg kéne győznöd, hogy segítettél neki."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear "
|
||||
"that there are at least a few decent folk still around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiváló! Te tényleg az Árny útját követed barátom. Örülök, hogy még mindig "
|
||||
"vannak rendes emberek errefele."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will "
|
||||
"be welcome among us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segítségedet nagy értékelik Nor City polgárai, szíves látott vendég vagy "
|
||||
"köreinkben."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az Árnyra! Hát te is egy vagy azok közül a semmirekellő feygardi sznobok "
|
||||
"közül."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are "
|
||||
"making the right choice here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az Árny segítsen rajtad gyermekem. Meg kéne kérdezned magadtól, hogy tényleg "
|
||||
"a jó döntést hoztad-e."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to "
|
||||
"notice that you exchanged some items. Anything interesting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Psszt, gyere csak ide! Láttam, hogy Gandorennel beszéltél, és véletlenül azt "
|
||||
"is észrevettem, hogy tárgyak cseréltek gazdát. Van valami érdekes köztük?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1
|
||||
msgid "I better not talk about it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobb, ha nem beszélek veled."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2
|
||||
msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gandoren külön felhívta a figyelmem arra, hogy ne beszéljek veled."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a "
|
||||
"part of the deal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igen, Gandoren megkért, hogy vigyek el pár felszerelést Feygard érdekében. "
|
||||
"Te is benne akarsz lenni az üzletben?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -413,41 +443,46 @@ msgid ""
|
||||
"his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. "
|
||||
"Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hah, persze. Gandoren nem örülne, ha én is benne lennék az ő ügyleteiben. "
|
||||
"Gondolom segítesz neki elvinni ezeket a tárgyakat valahova. Mondd, mit ígért "
|
||||
"neked cserébe? Aranyat? Becsületet? Semmit?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Most, hogy így mondod, nem volt szó semmiféle jutalomról."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1
|
||||
msgid "I am doing this for the glory of Feygard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feygard dicsőségéért csinálom mindezt."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2
|
||||
msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az tűnik helyesnek ha Feygardnak segítek."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3
|
||||
msgid "What would you propose instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit ajánlanál nekem te?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you "
|
||||
"there was a way for you to gain from all this as well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feygard megtartja a jutalmat mint mindig. Mi lenne ha azt mondanám, hogy van "
|
||||
"olyan lehetőség, amivel te is jól jársz?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0
|
||||
msgid "Sounds interesting, please go on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jól hangzik, folytasd kérlek."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1
|
||||
msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem zavar, ha jutalom nélkül segíthetem Feygardot."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2
|
||||
msgid "I better not get involved in this, goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jobb ha vonódok ebbe bele. Viszlát."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -455,24 +490,34 @@ msgid ""
|
||||
"some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious "
|
||||
"people of Nor City."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hadd mondjam el a tervemet. Ahogy már hallhattad, mindenki meg van győződve "
|
||||
"arról, hogy a semmirekellő sznob feygardiak és a dicsőséges Nor City "
|
||||
"polgárai között konfliktusra kerülhet sor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items "
|
||||
"that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bármilyen segítség, amit Nor Citynek tudunk nyújtani ezekben az időkbe jól "
|
||||
"jön. Ezek a tárgyak, amiket Gandoren adott neked, sokat segítenének az "
|
||||
"embereinknek a déli földeken."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, "
|
||||
"then the Shadow would look favorably upon you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El kéne szállítanod ezeket a tárgyakat a szövetségeseinknek Vilegardba. Ha "
|
||||
"ezt megtennéd, azt az Árny szívesen venné."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7
|
||||
msgid ""
|
||||
"This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard "
|
||||
"has stolen from all of us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Így az emberek legalább vagyonuk egy részét vissza tudnák venni abból, amit "
|
||||
"Feygard elbitorolt tőlük."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -480,40 +525,44 @@ msgid ""
|
||||
"smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also "
|
||||
"have some other task for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha te is az Árny oldalán állsz, vidd ezeket a tárgyakat a vilegardi "
|
||||
"kovácsnak. Ő nagy hasznát fogja ezeknek venni. Akár még egy másik feladatot "
|
||||
"is adhat neked."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0
|
||||
msgid "I will see what I can do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meglátom mit tehetek."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2
|
||||
msgid "Whatever, I choose my own path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem érdekel, úgyis a saját utamat követem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you "
|
||||
"walk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az Árny legyen veled. Kísérjen végig borús utadon amit követsz."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_1
|
||||
msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahát, egy gyermek. He he, milyen érdekes. Mondd, mi szél hozott erre?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0
|
||||
msgid "I am looking for my brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A testvéremet keresem."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1
|
||||
msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azért jöttem, hogy lássam hátha van valamilyen zsákmány itt bent."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2
|
||||
msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalandor vagyok; olyan embereket keresek, akiknek segítségere van szükségük."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3
|
||||
msgid "I'd rather not tell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem szeretném elmondani."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4
|
||||
@@ -521,32 +570,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jhaeld küldött, hogy véget vessek annak, amit Remgard lakóival teszel, "
|
||||
"legyen az bármi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_2a
|
||||
msgid "Run away, has he? He he."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfutott mi? He he."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_2b
|
||||
msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, hát persze. Úgy gondolod, hogy elvehetsz bármit amit meglátsz és azt "
|
||||
"mondhatod, hogy az a tied?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_2c
|
||||
msgid "How noble. Maybe you can be of use to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mily nemes! Akár még a hasznomra is lehetsz."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_2d
|
||||
msgid "Clever. I like that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okos. Ez tetszik."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help "
|
||||
"me with a small.. problem?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mondd, most hogy beléptél a házamba, tudnál nekem segíteni egy "
|
||||
"kisebbfajta.... problémával kapcsolatban?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0
|
||||
msgid "Sure, what's the problem?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persze, mi a gond?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1
|
||||
msgid "Maybe, it depends on what the problem is."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user